あなたはどんどん気持ちよくな〜る / You must feel FINE for next one week!

Japanese Title (邦題): 「あなたはどんどん気持ちよくな〜る」末尾に

 

You must feel FINE for next one week!

Good morning to the World and Kanmon!

According to weather forecast, it will be fine here around Kanmon area next one week,
in spite of TSUYU = Japanese rainy season.

Please try to come here to feel super fine on fine day here.

20170614sunset01

20170614sunset02
(Sunset on Jun.14, 2017)

In this one week, we will have wonderful event on Sunday.

( Anniversary Open House )

You can feel finer on that day with cool music and art.

Thank you and you have a fine day, a fine week and fine Sunday.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あなたはどんどん気持ちよくな〜る

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

天気予報によれば、ここ関門地方ではこれから一週間、晴れの日が続くようです。
梅雨なのに、、、

お天気の日にここにいると、ほんとスーパーファインな気持ちになれます。

20170614sunset01

20170614sunset02
(2017年6月14日の夕陽)

この日曜日には素敵なイベントも開催する予定ですし、、、

一周年記念 オープンハウス = 一般開放 入場無料 )

さわやかな音楽とアートとでさらに素敵な気分になれること間違いなしです。

それでは、どうぞ気持ちのよい一日を!
素敵な一週間を!
そして、楽しい日曜日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

キレイに花咲く準備しています! / Preparing Big Flowers bloom beautiful on time!

Japanese Title (邦題): 「キレイに花咲く準備しています!」末尾に

 

Preparing Big Flowers bloom beautiful on time!

Good morning to the World and Kanmon!

We are the guesthouse who propose life with flowers and greens.

Nowadays, that flowers are preparing to bloom.

Yes, the flowers were blooming very beautiful, when we opened this guesthouse last year.

ajisai01

We believe that they will be in perfect bloom on the time of anniversary event here.

Thank you and you have a nice day, exciting just before full bloom.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

キレイに花咲く準備しています!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

花と緑のある生活を提案中のゲストハウスです。

花といえば、あの花がまもなく咲き始めそうです。

そう、このゲストハウスがオープンした頃にキレイに咲いていた花。

ajisai01

きっと一周年記念のイベントに合わせて咲き揃ってくれるでしょう。

それでは、どうぞ花咲く前のワクワクするような素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

エネルギー感じました! / We got Energy!

Japanese Title (邦題): 「エネルギー感じました!」末尾に

 

We got Energy!

Good morning to the World and Kanmon!

We held our event “Feel the Energy Trekking” last weekend.
and this time, one Korean Lady participate in the event.

trek0502

She wore normal town clothes but climb our mountain, with a light step, without breaking breath. I wondered and she said that she likes trekking and her house in Seoul locates near mountains.

She already walked trekking course in Takeo.

It seems she likes our event and trekking course from Komorie.

trek0501

According to her, famous outdoor brands gears/clothes are very popular among young generation in Seoul for town wear. (It is same in Japan, isn’t it?) Korean outdoor movement started with town use but gradually people who enjoy real outdoor are increasing now.

trek0503

After enjoying wind blowing at the peak, we go down and took rest at our favorite cafe on the way to Mojiko and enjoyed panoramic Mojiko view there. At the harbor, she boarded on a boat to the other side of strait to eat SUSHI.

trek0504

We have held this event since the opening of TOUKA, and now guest from foreign country start joining. From an objective viewpoint, her level of satisfaction is more than our expectations, on the way, at the top, in the cafe. So we are expecting more participants will come from foreign countries to join the event. (Because Japanese don’t understand merit as being Japanese.)

At last, I want to put the Japanese words, she often told us during trekking, as the keyword of May Trekking.

“KAZE GA KIMOCHI II! (Wind is so cool!)”

Thank you and you have a nice outdoor day, without wearing expensive outdoor brand clothes.
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

エネルギー感じました!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週末開催したイベント“フィール・ザ・エネジー・トレッキング”。
今回は韓国女性が参加してくれました!

trek0502

普段着なのに、息切れることもなく、ホイホイと登っていくので、聞いてみると、、、
なんと、トレッキング通とのこと。
ソウルにある自宅も山の近くだそうで、、、

日本でも、すでに武雄などを歩いているそうです。

そんな彼女ですが、「灯火」の勧めるこのトレッキング・コースをとても気に入ったようで、思いの外感謝されてしまいました。

trek0501

聞けば、韓国では街着用に有名アウトドア・ブランド服がメチャ売れしているそうで(日本と同じだねぇと笑ってしまいました)、モノが先行する中、少しづつ本物のアウトドア・ライフも広まっているそうです。

trek0503

中腹にある老舗カフェで一服し、門司港に下山。彼女はそのまま渡船に乗って、対岸へお寿司を食べに行かれました。

trek0504

オープンから毎月実施しているこのアウトドア・イベント。ようやく外国人も参加されるようになりました。客観的に見て、ルート途中でも、山頂でも、カフェでも、彼女の感動の度合いは予想以上で、少しづつ口コミで国外にも(もしかして海外から)このイベントが広まっていくことを期待せずにはいられません。

最後に彼女が終始口にしていた日本語を、今回5月のイベント・キーワードとして〆たいと思います。

「風が気持ちいい!!」
それでは、どうぞ高いブランドを身に着けなくともアウトドアな一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ