当宿の多様性 / Our diversity

Japanese Title (邦題): 「当宿の多様性」末尾に

 

Our diversity

Good morning to the World and Kanmon!

With the rainy season just around the corner, they are starting to change color.

diversityofhosting01

diversityofhosting02

Although we tell that it changes color, the appearance changes every day.

The appearance changes almost daily, and the changes vary depending on the types of plants planted.

Just like our hospitality of this guesthouse…

Not many people (maybe none) know this, but

our hospitality not only varies depending on the season,

but also greatly depends on the guests staying here.

From the perspective of each individual guest, they cannot find out  the difference, because they can’t experience anything else, 

so only the host can know what is different…

Why not give it a try and see what the difference is?

Thank you and you have a nice day in line with TPOG*.

(*The last G is of course the Guest’s G.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

当宿の多様性

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

梅雨を目前にして、かなり色付いてきました。

diversityofhosting01

diversityofhosting02

色付くとは言ってもその様子は毎日変わります。

その様子は毎日のように変化し、その変化はいくつか植えている種類よっても異なります。

まるで当宿のおもてなしのように、、、

知っている人は少ない(皆無)かもしれないのですが、

当宿のおもてなしは季節によって異なるのはもちろん、

滞在されるゲストさんによってかなり異なります。

個々のゲストさんの視点ではそれしか体験できないので、なにが違うかは宿主にしか分からないと思いますが、、、

何がどう違うか一度試してしてみませんか?

それでは、TPOG*に合わせて素敵な一日を!

(*最後のGはもちろんゲストさんのGです。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

米流も韓流も / Not only American, but also Korean

Japanese Title (邦題): 「米流も韓流も」末尾に

 

Not only American, but also Korean

Good morning to the World and Kanmon!

BBQ at guesthouse is fun to enjoy together.

On the previous article, we mentioned that our BBQ is American style.

However, actually we have also BBQ grill for Korean style.

koreanstylebbq01

We have three BBQ grill and guests can choose one out of three by style and size.

 (*Paid Service, Before 20:00 cause residential area)

Diversity is very important now.

Thank you and you have a nice day according to TPO.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

米流も韓流も

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ゲストハウスで皆で楽しむバーベキュー。

先の記事で当宿のバーベキューはアメリカンと記述しましたが、、、

実はあるんです、韓国流のバーベキューを楽しめるグリルも!

koreanstylebbq01

グリルは3種類、スタイルと人数とで3つのサイズから選べます。

(有料 & 住宅地なので20:00まで)

やっぱり時代は多様性ですよね。

それでは、TPOに合わせて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

港町の白い花 / White blossoms in the port town

Japanese Title (邦題): 「港町の白い花」末尾に

 

White blossoms in the port town

Good morning to the World and Kanmon!

The SAKURA (cherry blossoms) in this town, Komorie, is a little early to bloom,

sakurabmojiko01

but some cherry tree in the port town, Mojiko, is not bad situation already.

sakurabmojiko02

This is mountain type cherry tree, isn’t this? White blossoms were pretty beautiful.

Thank you and you have a nice day enjoying diversity of cherry blossoms.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

港町の白い花

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この町、小森江の桜はまだまだですが、、、

sakurabmojiko01

港町、門司港の桜の中には今が盛りのものもあるようです。

sakurabmojiko02

山桜でしょうか、白い花がとてもきれいでした。

それでは、花(桜)もまた多様性を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )