港町の白い花 / White blossoms in the port town

Japanese Title (邦題): 「港町の白い花」末尾に

 

White blossoms in the port town

Good morning to the World and Kanmon!

The SAKURA (cherry blossoms) in this town, Komorie, is a little early to bloom,

sakurabmojiko01

but some cherry tree in the port town, Mojiko, is not bad situation already.

sakurabmojiko02

This is mountain type cherry tree, isn’t this? White blossoms were pretty beautiful.

Thank you and you have a nice day enjoying diversity of cherry blossoms.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

港町の白い花

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この町、小森江の桜はまだまだですが、、、

sakurabmojiko01

港町、門司港の桜の中には今が盛りのものもあるようです。

sakurabmojiko02

山桜でしょうか、白い花がとてもきれいでした。

それでは、花(桜)もまた多様性を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

さぁ!/ Now!

Japanese Title (邦題): 「さぁ!」末尾に

 

Now!

Good morning to the World and Kanmon!

In this city, we are in the middle of spring now, over the turn of seasons.

vividyellow01

The flowers get colored and vegetables get big enough for harvesting.

cabbage202201

cabbage202202

Soon that flower will bloom everywhere in this town.

beach202203-01

Hopefully in the next year, we do really want to share this joy with our repeater guests from various countries.

Thank you and you have a nice day in the spring sunlight.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

さぁ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

市内、もう季節の変わり目は通り過ぎて春本番です。

vividyellow01

花は色づき、野菜も大きく実っています。

cabbage202201

cabbage202202

そしてまもなくあの花も町のあちらこちらで見られるようになります。

beach202203-01

来年の春には海外からのリピーター・ゲストの皆さんともこの喜びを分かち合いたいですね。

それでは、春の陽の光の中で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )