今はもう秋 誰もいない海、、、♪ / Nobody on the beach!

Japanese Title (邦題): 「今はもう秋 誰もいない海、、、♪」末尾に

 

Nobody on the beach!

Good morning to the World and Kanmon!

Beach of our hometown.

waita01

Not bad, isn’t it?

waita02

“Nobody on the beach. I feel it in the air, The summer’s out of reach.”

with BGM by Don Henley “The Boys of Summer”.

waita03

Thank you and you have a nice beach life, cause it is the beginning of Autumn.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今はもう秋 誰もいない海、、、♪

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

我が郷土のビーチです。

waita01

♪ 今はもう秋 誰もいない海、、、♪

waita02

あ、BGM間違えました。

トワ・エ・モアでなく、

Don Henley の兄貴でお願いします。

「The Boys of Summer」

♪ Nobody on the road, Nobody on the beach.
I feel it in the air, The summer’s out of reach. ♪

なんたって、ウエストコーストですから、、、にっぽんのねっ!

waita03

それでは、どうぞこの時期だからこそ、素敵なビーチライフを。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

夏は終わらない ~ エンドレスサマー?/ Endless Summer in Kitakyushu?

Japanese Title (邦題): 「夏は終わらない ~ エンドレスサマー?」末尾に

 

Endless Summer in Kitakyushu?

Good morning to the World and Kanmon!

Yesterday was the last day of August.
I went to sea-water swimming school as I scheduled, and enjoyed the last water with sparkling sunshine of 2017.

summer2017-5

Yes, September starts today.
In Japan, many things change today, with the end of the summer vacation in elementary school and middle school.

summer2017-6

As of today, train for sight seeing in Mojiko is no longer operated everyday, but only in weekend.

Usually my summer also end in this timing.
However my summer will not end yet this year.

summer2017-7

It is because I found a way to be in summer.

I newly noticed that this town is pretty convenient to go to the beach.
And I found that only 50yen and one hour drive bring me to fine beaches.

summer2017-71

It seems that there’s only myself who gather at the beach for endless summer. They are rather excited about summer coming after this timing.

summer2017-9

The first wave in a long time was pretty hard for me, but I believe that my power to paddle offshore and feeling to clear take-off will be back soon.

summer2017-8

So I decided myself to go to the beach often, utilizing this location and my flexible work time.

summer2017-91

Thank you and you have wonderful endless summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏は終わらない ~ エンドレスサマー?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨日は8月最終日。予定通り塩水プールに行き、2017年の夏最後のキラキラ感を満喫してきました。

summer2017-5

さあ、今日から9月。
日本では、小中学校の夏休みが終わるとともに2学期が始まり、町の様子はガラリと変わります。

summer2017-6

昨日まで毎日運行していた観光列車も、今日からは週末のみの営業です。少し寂しい気もします。
昨年は自分の夏もこのタイミングで終わりました。
ところが今年の夏はまだまだ終わりません。

summer2017-7

なぜなら夏のままでいられる方法を見つけたからです。

この夏あらためてこの町がとても便利なことに気付きました。
通行料わずか50円払えば、素敵なビーチへ1時間程度で行くことができるんです。

summer2017-71

終わらない夏を求めて、そんなビーチに集うのは、どうも自分だけではないようです。

summer2017-9

というより、彼等はこれから始まる夏をずっと楽しみにしていたと言う方が正しいのかもしれません。

ここ数回、久々の波はかなり大変でしたが、さらに数回通えば、沖に出る体力とテイクオフのカンは戻るでしょう。

summer2017-8

地の利と勤務体制を活かして通ってみるつもりです。

summer2017-91

それでは、どうぞまだまだ終わらない素敵な夏を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

お腹いっぱい春を感じて! / Fulfilled with spring in stomach!

Japanese Title (邦題): 「お腹いっぱい春を感じて!」末尾に

 

Fulfilled with spring in stomach!

Good morning to the World and Kanmon!

I decided to cook seashells which I got on Tuesday, the date of spring tide.

clam09

 

At first, razor clams (Mate-kai).

clam10

I sautéed with butter, garlic and soy-sauce. Not like how they looked like, razor clams were very tasty for me. It may be very good with beer. I decided to get them full of bucket.

 

The other seashells I got in the tideland.

clam11

I thought they are ordinal clams at first but their shells are easy to break and their color was lighter than clams I knew. So I checked and found that they were surf clams (Baka-kai). Surf clam is famous in Japan as AOYAGI, which is sushi material.

clam12

I tried to cook them with a few littleneck clams also I got, to make vongole (clam sauce pasta). It was very good and I could taste spring in it.

Next spring tide will be the middle of April.
I try to get a full bucket with razor clam, and to explore to find Asari (clam) beach. If there are guests who want to experience Japanese style clam hunting, I really want to go and cook with the guests. Specially razor clam has very unique and interesting behavior. It must be fun to go there with kids.

Thank you and you have a nice day, with stomach filled by spring.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

お腹いっぱい春を感じて!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

大潮の火曜に行った潮干狩りでの収穫をいただくことにしました。

clam09

 

まずはマテ貝。

clam10

定番のレシピとされているガーリックバター醤油でいただきました。見た目に反して味はなかなかの美味。お酒のつまみに良さそうです。

今回は食べたことがなかったこともあり、恐る恐るの収穫でしたが、こんなに美味しいなら、次回はバケツ一杯を目標に頑張ってみたいです。

clam11

マテ貝狙いで入った干潟、いっしょに取れるキレイな貝を最初はアサリだと思いましたが、殻が割れやすいこと、色が鮮やかなことから、あらためて調べるとどうもバカ貝のようです。バカ貝というと、以前浦安のディズニーランド堤防から釣ったこともある東京湾の名物「アオヤギ」です。(東京ではこの貝、竿を操って釣るんですよ。)

今回は一緒に取れたハマグリと合わせて、果敢にも変わりネタでボンゴレに挑戦してみました。

clam12

アオヤギは砂を吐かせにくいらしいので、浜から上がってから一晩ずっと砂抜きしてましたが、やっぱり少しだけ残ってしまったようです。味は良かったです。

さて、次回の大潮は4月中旬。
次はまず同じ浜でマテ貝の大漁を狙い、さらにアサリがたくさん取れる場所も開拓してみたいとリサーチ中です。ゲストにも興味ある方がいれば一緒に行ったり、調理したりしたいですね。とくにマテ貝。この貝の習性とその採り方といったら、、、是非子供に採らせてみたいです。
(東京の孫がもう少し大きくなったら、絶対一度連れていきたい潮干狩りスポットです。)

それでは、どうぞ春を味わう素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ