最新レポート / Updates

Japanese Title (邦題):「最新レポート」末尾に

 

Updates

Good morning to the World and Kanmon!

On the way back from the bank, I walked/looked around this port town.

mojikoretro20200527-01

The situation of the town 2 weeks after the lifting a state of emergency:

mojikoretro20200527-02

mojikoretro20200527-03* 20% of cars in parking lots,

mojikoretro20200527-04

mojikoretro20200527-05
* 70% of shops in sightseeing area are opened, but

mojikoretro20200527-06* 1% boarding rate on the ferryboat,

mojikoretro20200527-07

mojikoretro20200527-08
* 3% of tourists and couples are walking/eating in the town.

(Figures are all my personal impression/opinion compared with normal sunny weekday of last year.)

By the way,

mojikoretro20200527-09* Old shipping street with arcade is as usual.

Currently the town is good for walking, but we do hope a little more people in town.

 

Thank you and you have a moderately nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最新レポート

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

銀行に行った帰り道、港町をグルっと見てまわりました。

mojikoretro20200527-01

緊急事態宣言が解除されて二週間目の町は、

mojikoretro20200527-02

mojikoretro20200527-03・駐車場には20%の車が停まり、

mojikoretro20200527-04

mojikoretro20200527-05・観光エリアでは70%のお店が再開していましたが、、、

mojikoretro20200527-06・連絡船には1%の搭乗率しかなくて、

mojikoretro20200527-07

mojikoretro20200527-08・道を歩く観光客やカップルは3%ほど戻ってきた感じです。

(※ 数値は感染前の好天の平日比で、あくまでも個人的な感覚・感想です。)

ついでにいうと、

mojikoretro20200527-09
・昔ながらのアーケードはあいかわらずでした。

散歩するにはちょうど良い感じですが、もう少しだけ適度な賑やかさが戻ってきてほしいですね。

それでは、適度に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

〆(シメ)はこいつで! / Tour completed with THIS!

Japanese Title (邦題): 「〆(シメ)はこいつで!」末尾に

 

Tour completed with THIS!

Good morning to the World and Kanmon!

Petit tour to the other side.

Finish was with this BOAT!

boat01

It is my first time to board the boat after dark.
View was quite different from view under sunlight.

boat02

boat03

Night view of Kanmon from sea level is absolutely fantastic!

boat04

It must be getting better and better,
as weather become warmer and warmer.

I will surely recommend this to our guest.
as this only one ticket make this tour possible.

clover01

Thank you and you have a reasonable but precious day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

〆(シメ)はこいつで!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

対岸へのプチ・ツアー:

〆(シメ)はこのボートでキマリっ!

boat01

日が沈んでから乗船するのは初めてで、
日中見るのとは全く違う景色を楽しむことが出来ました。

boat02

boat03

海面と同じ高さから見る関門の夜景は格別です。

boat04

これから気候が良くなるにつれて、
この短い船の旅もさらに良くなるに違いません。

ゲストにはドンドン進めてみたいと考えてます。
このチケット一枚で関門グルっと一周出来るのが良いですね。

clover01

それでは、どうぞリーゾナブルだけど、有意義な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ