春よ〜! / Dear spring!

Japanese Title (邦題): 「春よ〜!」末尾に

 

Dear spring!

Good morning to the World and Kanmon!

In Japan, now is the time of year when we start hearing frequent forecasts for when the cherry blossoms will start blooming!

However, the cherry blossoms won’t start blooming for a little while longer; full bloom will probably take two more weeks or so.

For those who can’t wait two weeks…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Spring in the Strait!

The flowers are at their most beautiful right now.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

This view can be seen from the platform of JR Komorie Station, the nearest station to this guesthouse, and you can be surrounded by flowers just a five-minute walk from here.

It’s a smart way to pass the period until the cherry blossoms are in full bloom.

Thank you and you have a nice day enjoying flowers, red brick buildings, the strait, passing large ships, and railways/trains all at once.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

春よ〜!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

日本では桜の開花予想がひんぱんに聞こえてくる季節になりました!

ただ、桜の開花はもう少しだけ先、満開の花まではあと2週間ぐらいかかるでしょうか。

そんな2週間も待てないって人には、、、

海峡の春!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

今いちばん綺麗ですよ。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

当宿最寄駅のJR小森江駅のプラットホームからも眺めることの出来るこの光景、当宿から歩いて5分ほどで花に囲まれることができます。

桜の満開までのつなぎにオススメです。

それでは、花と赤煉瓦と海峡と行き交う大型船と鉄道・電車を一度に楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

花と町のランドマーク / Flowers and town landmarks

Japanese Title (邦題):「花と町のランドマーク」末尾に

 

Flowers and town landmarks

Good morning to the World and Kanmon!

Speaking of flowers that can be seen at Komorie Station, the closest station to our guesthouse,

this is the view that can be seen from the platform.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Combined with the Red Brick Warehouse, it creates the atmosphere of a port town.

Why not come and enjoy the flowers in this small town?

Thank you and you have a nice day being healed by flowers.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

花と町のランドマーク

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿の最寄駅、小森江駅で見える花といえば、、、

プラットホームから見えるこんな風景もあります。

 

赤レンガ倉庫と相まって港町の雰囲気を醸し出しています。

このちいさな町に花を愛でに来てみませんか。

それでは、花に癒される素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

残念無念!/ Very disappointed!

Japanese Title (邦題): 「残念無念!」末尾に

 

Very disappointed!

Good morning to the World and Kanmon!

On Monday, this city announced that they will cancel to hold “Kitakyushu Marathon”, the biggest sports event of this town again this year.

Just after the announcement, we got a disappointing message from our guest.

Until two years ago, we had enjoyed cheering our guests running through this town at the roadside in front of red brick warehouses, the landmark of this town. We are so disappointed, we cannot do it again this year.

marathon2019-01

However we agree our city’s decision with seeing COVID-19 infection status of this country. By the way, why is the government of Fukuoka pref. always late for applying infection control measures?

marathoncancellation01

marathoncancellation02
( NHK News: https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2022011803320 )

Thank you and you have a nice day, keeping away from crowded places with many people nearby.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

残念無念!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

月曜日、この町を駆け抜けるご当地最大のスポーツイベント「北九州マラソン」の二年連続中止が決定されました。

その直後にゲストさんからの残念なメッセージをいただきました。

二年前まで毎年、すぐ坂下のランドマーク赤レンガ倉庫前でゲストさんを応援する楽しみのイベントだったので、それが今年もまた出来ないのは非常に残念です。

marathon2019-01

しかしながら、日本での新型コロナの感染状況を見るとこの決断も致し方ないでしょう。それにしても我が県の感染措置申請にいつも後手後手なのはなんでだろう~。

marathoncancellation01

marathoncancellation02
( NHK News: https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2022011803320 )

それでは、密を避けて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )