いつもと変わらないしあわせを!/ Happy as usual!

Japanese Title (邦題): 「いつもと変わらないしあわせを!」末尾に

 

Happy as usual!

Good morning to the World and Kanmon!

heavyrain01

It has been heavy rain since the morning of yesterday.

Rain was too heavy that we cannot see the other side of the strait. And rain water overflowed like a waterfall from the roof of neighbor apartment.

heavyrain02

Rain got heavier after dark and the steep road in front of TOUKA was like torrent stream of valley. Soon smart phone alert “Emergency disaster alert”.

heavyrain03

heavyrain04

The English name of 5th typhoon is “Danas”. It means “experience” in Philippine. But we don’t need any more natural disasters in this country and hope typhoon will go through.

So we hope that we won’t hear any bad news about floods, land slide or cruel arson.

Thank you and you have a usual nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いつもと変わらないしあわせを!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

heavyrain01

昨日は朝から海峡の対岸が見えなくなるほどのひどい雨。隣のアパートの屋根からは滝のように雨が溢れていました。

heavyrain02

夜になるとさらに雨はひどくなり、当宿の前の坂はまるで滑滝のように水が流れる始末です。スマホも大きな音をたててて「緊急災害速報」を報じていました。

heavyrain03

heavyrain04

台風5号の名称はダナス(Danas)、フィリピンでは「経験すること」という意味だそうです。自然災害はもう経験しなくてもいいので早く通り過ぎて欲しいですね。

今朝これから聞くニュースでは洪水や土砂災害、そして残忍な放火などが報じられないことを祈るばかりです。

それでは、どうぞいつもと変わらぬ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

視点を変えてみると、、、/ Look from the sky!

Japanese Title (邦題): 「視点を変えてみると、、、」末尾に

 

Look from the sky!

Good morning to the World and Kanmon!

Heavy Rainfall in Northern Kyushu District has created severe damage everywhere.

On the way back from study tour, we can see the impact from the sky.

Rain, fell in Northern Kyushu flowed into the river and ocean.

The biggest system of flow is CHIKUSHI-JIRO, yes Chikugo river.

flood01

We can see him from the sky.
Muddy water changed color of Ariake sea to brown.

How about our home town?

flood02

Our home town seems to be OK, not like past flood.

How about TOUKA?

flood03

Strong in the rain, sunflowers are almost fully blooming,
and preparing to welcome our guests.

Thank you and you have a wonderful bright day, strong in the rain.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

視点を変えてみると、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

甚大な被害を及ぼした今回の北部九州豪雨。

研修旅行からの帰り道、その影響を空から見る機会が持てました。

北部九州に降った雨は、川を経て海に流れます。

その最大の流れが筑紫次郎、そう筑後川です。

flood01

筑後川から流れ出る泥水は、有明海を大きく茶色に染めていました。

では、我が郷土はどうでしょう?

flood02

空から見る感じでは過去の水害のようなことはなさそうで、
静かな関門海峡を見ることができました。

では「灯火」はどうでしょう?

flood03

この雨にも耐え、ほぼ満開ともいえるひまわりが、、、
ゲストの皆さんのお越しをお待ちしてます。

それでは、どうぞ雨にも負けず明るく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

荒れる日ほど、チャンス到来! / In rougher day, more chances come!

Japanese Title (邦題): 「荒れる日ほど、チャンス到来!」末尾に

 

In rougher day, more chances come!

Good morning to the World and Kanmon!

It was Sunday, but weather was very rough.
It rained cats and dogs before dawn.

Cold rain discouraged Cherry Blossoms’ willing to bloom.
and keeps spring at a distance.

However scenic point of view, stormy weather brought us wonderful natural beauty.

rough01

rough02

Pictures were taken in same day from same place.

rough03(Fine sunset and storm are in same picture.)

rough04

Thank you and you have a nice day surrounded by natural beauty.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

荒れる日ほど、チャンス到来!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

せっかくの日曜なのに、未明から荒天です。
雷がなったり、滝のように雨が降ったり、、、

冷たい雨は桜の咲こうという気を削ぎとり、春の実感を遠のかせてしまいます。

ただ景色という観点では、荒天の方がこれまで見たこともないような自然の造形を私たちに見せてくれます。

rough01

rough02

画像はすべて同じ日。

rough03(夕陽と豪雨とが一枚の中に一緒に写ってます。)

rough04
それでは、どうぞ自然の造形につつまれる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ