冬のフェスティバル / Winter Festival

Japanese Title (邦題): 「冬のフェスティバル」末尾に

 

Winter Festival

Good morning to the World and Kanmon!

Last weekend, our port town was very very busy.

candlenight2022-00

We had heavy traffic jams on both national road, and crowds everywhere in town.

candlenight2022-01

It seems like the town before COVID-19 pandemic.

candlenight2022-02

People gathered in front of food stalls along the path, and fireworks at the other side of the strait.

candlenight2022-03

Does everybody think that there is no problem about 8th wave of infection spreading.

Thank you and you have a nice day in the heavy crowd.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

冬のフェスティバル

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この週末、わが港町は大変なことになっていました。

candlenight2022-00

国道は渋滞、町の中は人ヒトひと、、、

candlenight2022-01

もうコロナ前の状態。

candlenight2022-02

道には露天商が立ち並び、対岸では花火まで上がって、お祭りは大盛況でした。

感染8波って大丈夫なのかな?

それでは、密の中で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

ちょっとだけ / A little bit

Japanese Title (邦題): 「ちょっとだけ」末尾に

 

A little bit

Good morning to the World and Kanmon!

It seem that the view of our port town in weekdays are changing a little bit.

mojikochangelittle01

On Wednesday, I stopped by the town on the way back from bank as usual.

mojikochangelittle02

I felt that people/tourists may be increased a little.

We are expecting further positive change here.

Thank you and you have a nice day with new normal.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちょっとだけ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ちょっとだけ、、、カトちゃんのギャグではありません。

平日の港町の様子が「ちょっとだけ変わってきた」ような気がします。

mojikochangelittle01

水曜日、いつものように銀行の行き帰りに寄ってみました。

mojikochangelittle02

少し人の流れ、観光客の数が増えたかな?

さらなる変化、期待したいですね。

それでは、「新しい日常」とともに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

最新レポート / Updates

Japanese Title (邦題):「最新レポート」末尾に

 

Updates

Good morning to the World and Kanmon!

On the way back from the bank, I walked/looked around this port town.

mojikoretro20200527-01

The situation of the town 2 weeks after the lifting a state of emergency:

mojikoretro20200527-02

mojikoretro20200527-03* 20% of cars in parking lots,

mojikoretro20200527-04

mojikoretro20200527-05
* 70% of shops in sightseeing area are opened, but

mojikoretro20200527-06* 1% boarding rate on the ferryboat,

mojikoretro20200527-07

mojikoretro20200527-08
* 3% of tourists and couples are walking/eating in the town.

(Figures are all my personal impression/opinion compared with normal sunny weekday of last year.)

By the way,

mojikoretro20200527-09* Old shipping street with arcade is as usual.

Currently the town is good for walking, but we do hope a little more people in town.

 

Thank you and you have a moderately nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最新レポート

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

銀行に行った帰り道、港町をグルっと見てまわりました。

mojikoretro20200527-01

緊急事態宣言が解除されて二週間目の町は、

mojikoretro20200527-02

mojikoretro20200527-03・駐車場には20%の車が停まり、

mojikoretro20200527-04

mojikoretro20200527-05・観光エリアでは70%のお店が再開していましたが、、、

mojikoretro20200527-06・連絡船には1%の搭乗率しかなくて、

mojikoretro20200527-07

mojikoretro20200527-08・道を歩く観光客やカップルは3%ほど戻ってきた感じです。

(※ 数値は感染前の好天の平日比で、あくまでも個人的な感覚・感想です。)

ついでにいうと、

mojikoretro20200527-09
・昔ながらのアーケードはあいかわらずでした。

散歩するにはちょうど良い感じですが、もう少しだけ適度な賑やかさが戻ってきてほしいですね。

それでは、適度に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )