キーワードはフレキシビリティーとコラボレーション!/ All We Need Is?!

Japanese Title (邦題): 「キーワードはフレキシビリティーとコラボレーション!」末尾に

 

All We Need Is?!

Good morning to the World and Kanmon!

The long-awaited day of local people was settled on March 10th, 2019.

Yes, it is the Grand Open of the landmark of our town “Mojiko Station”.
grandopen01(Picture is the station of this week.)

It may be not so precious, because station was already opened partly in last Nov., such as ticketing room and so on. However the Grand Open will come on coming Mar.10th. They are planning several events with lighting-up and projection mapping after Mar.9 to end of March. We can not help exciting about the grand open.

“MOJIKO Station Grand Open!”  (NHK, Jan. 9)

By the way, I have one concern about the events in next three months.
No many people aware of that event of lighting up whole port town is till Mar.17. This means that the station will be lightened till Mar.31 but any other place/building will be dark after Mar.17. Normally, people will extend port town lighting up to corroborate to the celebration. But how they will manage these. We have to pay attention to the people can work flexibly or not.

grandopen02

(Kitakyushu has not a few similar disappointing episodes. Such as that the huge factory funnel “Iron Tree”, famous as night landmark, was announced to be broke down in the same month of getting award of “the Best Three Night View Town of Japan”. And city’s Tourism Promotion Section is making efforts to get inbound movement, but other section announced to close hot spring, which is only one facility in this city. Those are so Kitakyushu, never happen in Fukuoka, who is keep developing, and pathetic character of our home town.)

Thank you and you have a wonderful day, laying perfect groundwork to get it.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

キーワードはフレキシビリティーとコラボレーション!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

地元待望の日が来る3月10日に設定されました。

そうです、わが町のランドマーク「門司港駅のリニューアル・グランドオープン」です。

grandopen01(画像は今週の駅)

すでに先の11月には部分オープンと銘打って、チケット売り場等は公開・利用開始されているので、有難味はそれほど無いのかもしれませんが、そうは言ってもグランドオープンですよ。オープン前夜の3月9日から3月いっぱいのライトアップやプロジェクションマッピング等も予定されているそうです。期待ふくらみますね。

門司港駅 全面開業でイベント (NHK 01月09日)

そんななか、ひとつ気になるのは、町全体としてのお祝いムード。

気にしている人は少ないかもしれませんが、町としてのライトアップは予定では3月17日までです。さあ駅のお祝いだ!と思って行ったら町全体がキラキラするのはオープンして1週間だけ。普通ならこの二つのライトアップ(駅と港町)コラボレーションするべきだと思いますが、関係者はどう動くでしょう?フレキシブルに対応できるか、地元の力に注目です。

grandopen02

(北九州ってこれに似た残念な対応少なくないです。例えば新日本三大夜景に選ばれた直後に夜のランドマークの煙突「アイアンツリー」の撤去が報道されたり。インバウンドで頑張るって宣言しときながら、唯一の自然派天然温泉を休館したり。そんな残念なところが北九州らしくて、いまや飛ぶ鳥を落とす勢いの博多にはない愛おしさだったりしますが、、、)

それでは、抜かりなくしっかり根回しして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

おめでとう、わがふるさと!/ Congratulation to my hometown!

Japanese Title (邦題): 「おめでとう、わがふるさと!」末尾に

 

Congratulation to my hometown!

Good morning to the World and Kanmon!

The view which I have been familiar with got award in this month.

“Kitakyushu as one of the best three beautiful night view cities”
( NHK Oct. 29 2018 )

It is amazing that Kitakyushu is better than Kobe.

The recommended spot by TOUKA is here.

nightviewkanmon01

nightviewkanmon02

And of course, night view from TOUKA’s guest room is highly recommended.
The view is only for our guests.

Night view is getting much better after this time, because of clearer air. And many events are scheduled with light as their motif.

candlenight03

candlenight05

However, the sales point of this town is not only night view.
We really want people from all over the world to feel the good points of this town.

Thank you and you have a nice sparkling season.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

おめでとう、わがふるさと!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

子供の頃から、いつも身近に感じていた風景が評価されたようです。

「北九州市が三大夜景都市に」(NHK 2018年10月29日)

なんと神戸を抜いての三位浮上です!

なかでも「灯火」のオススメはこちら。

nightviewkanmon01 nightviewkanmon02

そして、もちろんここ「灯火」のゲストルームから眺める夜景もオススメ。
他のスポットとはちがって、利用者しか体験できない夜景です。

空気の澄むこれからの季節は本当にオススメです。
これからの季節、光をモチーフにしたイベントも色々と予定されています。

candlenight03

candlenight05

でもね、この町のいいところは夜景だけではないんですよ。
この町の良さ、是非とも世界中の人に体感してほしいです。

それでは、どうぞ光きらめく素敵な季節を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

残念っ、小倉城! / Sorry, KOKURA Castle!

Japanese Title (邦題): 「残念っ、小倉城!」末尾に

 

Sorry, KOKURA Castle!

Good morning to the World and Kanmon!

The office of KOKURA Castle is holding
“SAKURA MATSURI(Festival)”
Today March 25 (Sat) and Tomorrow 26 (Sun).

kokuracherry09

Without cherry blossom.

As TOUKA’s report about SAKURA, it is too early.

However some people got together drinking Sake
under cherry blossom trees without flower.

kokuracherry07

I heard they are saying “It is cold today, it is cold.”

kokuracherry08

Sorry for the people.

But I mean SORRY for the PEOPLE, who were NOT at KOKURA Castle tonight.

kokuracherry05

Tonight, KOKURA Castle start its lighting up!
They installed new lights and Castle became more beautiful than ever.

kokuracherry06

kokuracherry04

Some additional illumination lights were added, but only on March 25 & 26.

Let’s enjoy romantic lighting this weekend,
and enjoy SAKURA in full bloom next weekend!

Thank you and you have a nice day, with full of flower in your heart.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

残念っ、小倉城!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

イベントの記事でも掲載していますが、、、

現在、小倉城事務局は「小倉城 桜まつり」を開催しています。
開催日時は今週末、3/25(土)・3/26(日)となっています。

kokuracherry09

ただ、桜(ソメイヨシノ)はまだ全然咲いていません。

kokuracherry07

それでも結構多くのグループが 花のない樹の下で酒盛りしていました。

そこから「今日は寒いね、寒いよね」っていう声も聞こえてきます。

kokuracherry08

ほんとうに残念ですよね。

 

けれども、ここで言う「残念」は、寒い中、花もないのに花見している人たちに対して言っているのではありません。
どうせまだ咲かないだろうと小倉城に来るのをやめた/やめる人たちに対しての「残念」です。

kokuracherry05

実は今日、小倉城のライトアップが再開しました。
それもリニューアルしての再開です。

kokuracherry06

kokuracherry04

今夜の小倉城はこれまで見たことのないぐらい綺麗でした。

桜まつりの期間限定で追加の照明も設置されていて、結構見とれてしまいます。

是非この週末は、この期間限定のロマンチックな光を楽しみましょう。
そして満開の桜の花は、来週末に楽しむことにしましょうね。

それでは、どうぞ花はなくとも、心に花咲く素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ