猛暑が楽しいっ!/ Let’s enjoy extremely hot summer!

Japanese Title (邦題): 「猛暑が楽しいっ!」末尾に

 

Let’s enjoy extremely hot summer!

Good morning to the World and Kanmon!

We got these gears by subsidy from City of Kitakyushu.

Since we got these, we have been excited everyday.

When we wake up, hot and strong sunlight makes us happy. We set up the panel, watch the input level meter and see generated power goes up steadily.

122w01

Yesterday, we saw the recorded level, 122W but only for a moment. As catalog spec of the panel is 120W, it was the level beyond the spec.

122w02

Even in normal summer light, it generates about 90W – 100W and the power goes in the portable battery.

The principal use of the power is charging PC/smartphones and electric fans.

Living cool, utilizing hot climate sounds like the “TOUKA Style”, doesn’t it?

Thank you and you have a nice and comfortable day, utilizing fierce heat.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

猛暑が楽しいっ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

市からの宿泊施設改修助成金で購入したこの設備、、、

宿に届いてから毎日ワクワクしています。

朝起きて、日差しが強いとうれしくなります。猛暑の中、パネルをセットしてインプットメーターを見ているとぐんぐん発電量が上がっていきます。

122w01

昨日の雨上がりにはこれまでの最高を更新して、一瞬ですが122Wを記録しました。カタログスペックが120Wなのでスペック超えです。

122w02

通常でも 90−100W発電してくれて、小さな充電器に電気がどんどん貯められて行きます。

その電気、主な用途はパソコンとスマホへの充電、そして扇風機に使っています。

猛暑を活かして、涼しく生活、、、なんか「灯火」的でしょ?

それでは、猛暑も楽しく、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

スーパートレイン 〜 県をまたいで何処へ行く?/ Where does super train go across the prefecture?

Japanese Title (邦題): 「スーパートレイン 〜 県をまたいで何処へ行く?」末尾に

 

Where does super train go across the prefecture?

Good morning to the World and Kanmon!

This week, I found the super train, JR Kyushu proud of, stopped at unexpected place.

sevenstars11

sevenstars12

It is the real gorgeous train and I could feel it with looking from the outlook.

sevenstars13

sevenstars14

The train is the dream vehicle to travel for the people who have been on the rail without big troubles.

Train doesn’t fit to the style of myself, who love free to travel and live. But I am curious about the train.

Do they have any business damage by COVID-19 infection, like big cruiser boat business?

Is it OK to bring rich people from city to country side in this situation?

Thank you and you have a nice day with keeping freedom to go/live.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

スーパートレイン 〜 県をまたいで何処へ行く?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

JR九州が誇るスーパートレイン。今週意外なところに停車しているのを発見しました。

sevenstars11

sevenstars12

外から見ただけ、いや遠くから見ただけでそのゴージャスさが分かるほどです。

sevenstars13

sevenstars14

レールの上を順調に走ってきた人たちにとって夢の列車。

自由に旅して、自由に生きる自分には縁のない乗り物ですが、気になる存在ではあります。

大型クルーズ船のように運行にダメージはないのかな?

県をまたいで、都会の富裕層を田舎に連れて行って大丈夫なのかな?

それでは、自由にいきたいようにいける素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

美味しいレモネードの作り方!/ How to make fruitful lemonade!

Japanese Title (邦題): 「美味しいレモネードの作り方!」末尾に

 

How to make fruitful lemonade!

Good morning to the World and Kanmon!

Cold lemonade tastes good on hot summer day, doesn’t it?

But this is not an article about the recipe to make lemonade .

There is an English proverb that “When life gives you lemons, make lemonade.”

The most suitable Japanese translation of this proverb is “転んでもただでは起きない (I never wake up without getting any money, when I fall down.)”

In this proverb, sour lemon means difficulty, like COVID-19 infection now. This lemon may be bitter rather than sour. So, what is the honey or sugar to make lemonade?

In the present world, it must be benefits and subsidy.

There are various benefits and subsidy in Japan, not only 100,000JPY “Special Cash Handout” and “Subsidy Program for Sustaining Businesses”. We think that now is the time to start preparing toward new business style with COVID-19 infection, utilizing such money at least.

There’s no reason we don’t make use of it. With getting one subsidy, we could obtain emergency power supply for future disaster.

subsidy01

We may be able to find more benefits and subsidy, if we look for more carefully. Or new benefits and subsidy will be announced. How about trying to find suitable benefits and subsidy for your future lifestyle under coexist with COVID-19?

God helps those who help themselves.

Thank you and you have a nice day by using whatever you can use.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

美味しいレモネードの作り方!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

酷暑には、冷えたレモネード、、、美味しいですよね。

今回の話題はそのレモネードの作り方ではありません。

英語の諺(ことわざ)に “When life gives you lemons, make lemonade.” というのがあるそうです。

その意味は、、、人生がすっぱいレモンを与えるならば、そのレモンでレモネードを作りなさい、が直訳で、一番適当な日本語訳は「転んでもただでは起きない」となります。

つまり、今起きている新型コロナウイルスの感染はレモン、それもかなり苦味の強いレモンです。ではそこからレモネードを作るためのはちみつや砂糖ってなんでしょう?

そう、給付金や助成金です。

定額給付金や持続化給付金だけでなく、今日本国内では様々な助成金・給付金があります。そんなお金を上手く使ってワンランク上の環境づくりをするのは、ウィズ・コロナの新しい生活様式のための必要最低限の準備ではないでしょうか?

そんな有り難くも貴重な資源を活用しない手はありません。おかげで当宿ではかねてより欲しかった非常用の電源設備を安価に手に入れることが出来ました。

subsidy01

探せばまだまだ使える助成金はありそうですし、これからも出てきそうです。在宅勤務で出来た時間を活用して自身にあった助成金探しなんてどうでしょう?

天は自ら助くる者を助く。大事なのは、こうした助成金は自ら動かないことには、手に入れることは出来ないという認識です。
個人的にはレモネードでは飽き足らず、さらにレモンスカッシュにしたいと考えています。

それでは、遣えるものはなんでも遣って、より素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )