今回は1,327km / Mysterious 1,327km this time!

Japanese Title (邦題): 「今回は1,327km」末尾に

 

Mysterious 1,327km this time!

Good morning to the World and Kanmon!

I am enjoying dual life in both Kitakyushu and Tokyo. I just came back from Tokyo.

As I mentioned before that one way distance between here and Tokyo by using express way is 1,005km.

The total driving distance last time was 3,810km, but it was 3,337km this time.

mysteriousdifference01

There are difference more than 1,000km from normal 2,010km like last time. It was big mysterious mileage, but why it is shorter this time than last time?

Because,

gasoline price is extremely expensive.

So I decided to make a short cut.

mysteriousdifference02

Thank you and you have a nice day enjoying sea breeze.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今回は1,327km

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

北九州と東京とのデュアルライフ。東京から戻ってきました。

以前話題にしたことがありますが、ココから東京の拠点までの距離は高速経由で片道1,005km。

前回の総走行距離は3,810km。それが今回は3,337km。

mysteriousdifference01

本来の2,019kmと1,000km以上計算が合わないのは前回同様ですが、謎の部分が少なくなっているのはどうしてでしょう。

それは、、、

ガソリン代がかつて経験したことがないほど高かったからでした。

そこで海の上へとちょっとだけショートカット!

mysteriousdifference02

それでは、潮風を感じる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

時節柄やっぱりこっち? / Considering about the season, this may be better?

Japanese Title (邦題): 「時節柄やっぱりこっち?」末尾に

 

Considering about the season, this may be better?

Good morning to the World and Kanmon!

If you don’t like factory night view, this is better, isn’t it?

shiningstars01

Because Christmas is just around the corner.

Actually this must be more orthodox than electric lights.

Thank you and you have a nice day with shining stars.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

時節柄やっぱりこっち?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

工場夜景でダメな場合は、、、クリスマスも近いことだし、やっぱりこっちかな?

shiningstars01

本来こっちの方が電飾より正統派。

それでは、夜空にきらめく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

みんなちがってみんないい / The color people

Japanese Title (邦題): 「みんなちがってみんないい」末尾に

 

The color people

Good morning to the World and Kanmon!

We are a guesthouse TOUKA with open mind in a port town open to the world.

We had expected to have guest from various countries and various races.

And now, we are very happy to be just like that.

We have variety of guests and recently we are noticing that we have new type of variety.

We have had variety of color pins on our map before we knows.

colorpeople01

We are not sure but it may be because of gender issue has become very hot topic even in this country.

Yes, it is very popular topic in TV and other medias. However ordinary Japanese people rarely have chance to contact with the people of new type gender.

But we are hosting various people including LGBPQ without any difference.

Regardless of nationality, ethnicity or gender, we do welcome people if you don’t mind steep slope on the way to this guesthouse.

Please do not hesitate making reservation at this guesthouse.

Thank you and you have a gender free nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

みんなちがってみんないい

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

外に向かって開かれた港町の、外に向かって開かれた宿「灯火」です。

開業する前から、いろんな国の人、いろんな人種に利用してもらいたいと思っていて、

まさにそういう状況になっていることをうれしく思っていますが、

そうした「いろんな度」に、いつの間にかあらたな感覚が増えていることに気付かされます。

最近話題になっているせいか、東京だけ見ても、ゲスト・ピンの色が多様性に富んできています。

colorpeople01
(実は世界地図の方はもっとです。)

テレビ等で話題になっているとはいっても、日本ではまだ実際に接することは少ないのが新たなジェンダーですが、、、

ここにいると、そういう方も含めていろんなジェンダーに普段から接しているんだなぁと実感する今日このごろです。

国籍、人種、性別は問いません。ただただ、ここへやってくるまでの急坂さえ厭わなければどなたでも大歓迎です。

どうぞ気軽にいらしてくださいませ!

それでは、ジェンダーフリーで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )