盛りだくさん!/ Too many things!

Japanese Title (邦題): 「盛りだくさん!」末尾に

 

Too many things!

Good morning to the World and Kanmon!

In this town, there were too many things to do and see during the hot weekend.

Out town held Port Festival and many people get together to have fun like before COVID-19 pandemic.

Basically I don’t like to be in the crowd and usually I don’t be in the town during festival. But I took a glance on the way back from business.

minatomatsuri20

There were many stalls opened along the street. And there were a lot of people in front of the event stage.

minatomatsuri21

minatomatsuri22

Oh, really! The sailing boat which I saw from our guesthouse propelling through the strait a few hours ago was moored at the pier. (I heard that it was on the way back from “experience sailing”, one of the festival events.)

miraie04

Long long time ago, this festival was counted as one of top three port festivals in Japan. Now it is so local festival that there is no vestige of old days.

However the current festival size suits to present local community of nationwide top class town with declining birthrate and aging population.

I vaguely thought such thing watching the sunset.

sunset202205-01

Anyway I believe that it is not bad to live in the town with port/sea related festival every year.

Thank you and you have a nice day you can proud of the content, but the scale.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

盛りだくさん!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この週末は暑いだけでなく、この近辺ではなんとも盛り沢山な週末でした。

町ではみなと祭りが開催され、町はコロナ前の賑わいを取り戻したのような人出でした。

基本的に人混みは好きではないので、見に行くつもりはなかったのですが、用事のついでに町を覗くと、、、

minatomatsuri20

露天が立ち並んでいたり、イベントステージが出来ていたり、結構にぎやかです。

minatomatsuri21

minatomatsuri22

あれ?! ちょっと前に海峡を通過していたのを宿から見た帆船が波止場に停泊していたりもしていました。
(あれは通常の航海ではなくて、体験航海だったようです。)

miraie04

その昔には、日本三大みなと祭りのひとつと呼ばれていたそうですが、今ではその面影もなくなるぐらいローカル色の強いお祭りとなっていますが、、、

少子高齢化が最も進む政令指定都市にはこのぐらいの人間臭いお祭りがありがたいように思います。

そんなことを夕陽を見ながら考えてしまいました。

sunset202205-01

色々ありますが、海に関連するお祭りがあるこの町、住むには悪くないところです。

それでは、規模ではなく内容を誇る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

○○日和 / Good day for it

Japanese Title (邦題): 「○○日和」末尾に

 

Good day for it

Good morning to the World and Kanmon!

On Saturday of the weekend, it was the perfect weather in Kanmon area.

When I cleaned up around entrance of this guesthouse, I found unusual boat shifting through the strait.

miraie03

Under the blue sky, one sailing boat propelling to the east.

Sunshine was so strong, but sea breeze was so cool. It was good day for cruising. I felt cool just by looking at the sailing boat.

I did realized that living strait town is not bad.

Thank you and you have a nice day, under fine sky and in the cool breeze.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

○○日和

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この週末、土曜日、関門エリアは最高の五月晴れでした。

玄関周りの掃除をしていると、眼下の海峡に見慣れない船影、、、

miraie03

青空の下、一艘の帆船が機走していきます。

日差しが強い半面、海風が爽やかで、まさに航海日和。見ているだけで爽快な気分になります。

やっぱり海峡の町って良いよなぁ、と再認識しました。

それでは、晴れた空、そよぐ風の中、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

Prevention!

Japanese Title (邦題): 「しっかり予防!」末尾に

 

Prevention!

Good morning to the World and Kanmon!

COVID-19 is the most risky disease, but we should take care not to get sick specially in May,

which is Spring depression!

If you get gloomy in this time of a year, how about be in such scene?

slowtime01

You had better to make yourself in slow flowing time and get refreshed.

You can have great preventive effect by only staying just one weekend.

Thank you and you have a nice day having enough time for staring yourself.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

しっかり予防!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

コロナウイルス感染も怖いけれど、この時期に怖いのが、、、

5月病!

もし鬱々としてきたら、

slowtime01

こんな景色はどうでしょう?

ゆっくりと流れる時間の中に自分を置いてリフレッシュ。

週末を過ごすだけで、予防効果は絶大です。

それでは、自分自身を見つめて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )