行楽日和 / Perfect weather for an outing

Japanese Title (邦題): 「行楽日和」末尾に

 

Perfect weather for an outing

Good morning to the World and Kanmon!

Thank you to all the workers for your hard work.

Thursday, yesterday was “Labor Thanksgiving Day” holiday in Japan.

We are curious how did the workers spend that holiday.

It may be because of wonderful weather with temperature high at 23 degree C,

donfair01

we saw a bunch of people got together at one event space.

It was really impressive that people stand in line for food events even on holidays.

Some people are enjoying four day holiday, aren’t they? What will they do for next3 days?

Thank you and you have a nice day relaxing your mind and body.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

行楽日和

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

勤労者のみなさん、お疲れさまです。

昨日11月23日(木曜)は、日本では「勤労感謝の日」の祝日でした。

勤労者のみなさんはそんなおやすみ、どう過ごされたのでしょうか?

朝から天気も良く、気温もお昼で23度まで上がる陽気だったからでしょうか

donfair01

ちょっと立ち寄ったイベントスペースではお昼前からすごい人出でした。

おやすみまで列に並んで、お疲れさまです。

きっと休まれる人は日曜日までずっとお休みですよね。なにされるんでしょう?

それでは、ゆっくり心と身体をやすめて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

リアルをマシマシで!/ Adding more real for our Halloween!

Japanese Title (邦題): 「リアルをマシマシで!」末尾に

 

Adding more real for our Halloween!

Good morning to the World and Kanmon!

As we feel so sad watching only one real decoration, which is spiders.

I found other real stuffs when I visited Michi-no-eki, Japanese style road station.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

And I bought real decoration there.

Only people who will visit us will know what I got there.

Thank you and you have a nice day getting balance for your real life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

リアルをマシマシで!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

月末に向けて、リアルな飾りがクモだけというのも寂しいので、、、

たまたま立ち寄った道の駅で、他にもリアルを見つけたので、ゲットしました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

どれをゲットしたかは、ウチに来た人のみぞ知ることになります。

それでは、リアルでメリハリのある素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

月、風、そして海 / Moon, wind and the sea

Japanese Title (邦題): 「月、風、そして海」末尾に

 

Moon, wind and the sea

Good morning to the World and Kanmon!

Where did you enjoy watching harvest moon yesterday, Friday?

I went to the beach to feel the full moon with my whole body.

harvestsurf01

As you know, surging waves to the beach change very much depend on wind and tide.

But we found out that there are not a few people know that spring tide happens same timing as full moon and new moon.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It is unique feeling that we can feel power of surging waves made by rising tide which is originally created by the gravity of the moon even before the moonrise in the evening.

Thank you and you have a nice day not only watching but also feeling the power of nature .

P.S. As I was afraid, Wifi connection around the beach was not strong enough. But it is not bad to enjoy nature away from internet.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

月、風、そして海

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

金曜日の中秋の名月、どちらでご覧になりましたか?

自分は満月を体で感じるため、海へ。

harvestsurf01

押し寄せる波は、風の力、潮の満ち干によってその様子が大きく変わります。

ご存知の通り、潮の満ち干は月の引力によって起こります。

でもゲストさん達と話してみて意外と知らない人が多いのが、その干満の差が一番大きい大潮が満月と新月に起きること。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

中秋の名月が昇る前から、満月の引力で満ちてくる波の力を体全体で受ける、なんとも不思議な感覚です。

(人類の祖先である海洋生物の中には満月で大潮の日に産卵するものが少なくありません。きっと人間の本能にもそういう感覚が残っているのかもしれませんね。)

それでは、見るだけでなく自然のパワーを感じる素敵な一日を!

P.S. やはり海ではWifi弱く、ネットから離れて自然を満喫するもわるくないですよ。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )