アゲアゲ!/ Rising and rising!

Japanese Title (邦題): 「アゲアゲ!」末尾に

 

Rising and rising!

Good morning to the World and Kanmon!

For the harvest moon, I prepared SUSUKI (Japanese pampas grass), but

harvestmoon07

I could take only these after waiting for a while.

harvestmoon06

Weather was not very good on the day of harvest moon, but it was good for me, because of the evening of previous day and the early morning.

You said what is so good?

At first, I could see the moon rising from the ocean surface, and

the14thmoon02

I could jumped into the sea just after the sunrise.

the14thmoon04

Thank you and you have a nice day, utilizing both moon and sun for your life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

アゲアゲ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

中秋の名月、ススキまで準備して楽しみにしていたのに、、、

harvestmoon07

ずいぶん待って、やっとこんな感じでした。

harvestmoon06

今年の中秋節、前日と当日朝が良かったので、まあ良しとしましょう。

なにが良かったって、、、

14番目の月がポッカリ海に浮かんできたのを、海に浮かんで見れたこと、そして

the14thmoon02

翌朝は、陽が昇ると同時に海に入り、身を清めたこと。

the14thmoon04

それでは、月と太陽の両方を生活に活かして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

抜けるような、、、/ Perfect clear blue sky!

Japanese Title (邦題): 「抜けるような、、、」末尾に

 

Perfect clear blue sky!

Good morning to the World and Kanmon!

In this week, we have real summer sky here in Kanmon area.

perfectclearblue01

This must be the perfect clear blue sky,

There is no BGM on this picture but actual BGM is big noise of various type of cicadas.

shochu2021-01

So, here we are sending you a seasonal greeting from a Little Guesthouse under a Little Lighthouse.
(In Japan, we call the seasonal greeting as “暑中見舞い (Shochu-mimai)”.)

Please take care for yourself not to get heat stroke nor COVID-19 infection.

Thank you and you have a nice day by refreshing yourself in super hot summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

抜けるような、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週になって、ここ関門エリアは、、、

perfectclearblue01

まさに夏っ!って感じの空です。

抜けるような青空って、きっとこの空のことですね。

画像にはBGMはありませんが、あたり一帯セミの大合唱です。

というわけで、、、

shochu2021-01

灯台下のゲストハウス「灯火」より、季節のご挨拶です。

どうぞ熱中症・コロナ感染などにお気をつけてアクティブな夏をお過ごしください。

それでは、スカッとさわやか素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

さらに らしくなって / It got more like that

Japanese Title (邦題):「さらに らしくなって」末尾に

 

It got more like that

Good morning to the World and Kanmon!

On Tuesday, the sky above Kanmon strait was not like the sky after TSUYU (the rainy season) yet.

But the sky of yesterday, the second day after TSUYU, was exactly like that.

tsuyuake01

The second picture is like the LP record jacket of Japanese Pops during 1980s, isn’t it? (Now such music is getting popular again in neighbor Asian countries, called as “City Pop”.) I feel like I can see the sea breeze from the strait in the photo.

tsuyuake02

Wind in photo may be just my imagination, but I could see Guerrilla Rainstorm (sudden torrential rain), symbol of recent Japanese mid-summer, under the white towering thundercloud.

tsuyuake03

Next week, all students in this local area are getting into Summer Vacation. It will be the full-blown summer.

Thank you and you have a too hot but too fun and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

さらに らしくなって

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

梅雨明け初日の関門エリア、空模様はなんとなくピンとこなかったのですが、、、

二日目の水曜日になって、これこそ梅雨明けという感じになってきました。

tsuyuake01

二枚目の画像なんて、まるで近年海外のアジア地域でシティポップと呼ばれてリバイバルしている(その国では初めて?)日本の80年代ポップスのジャケットみたいです。こころなしか海峡を吹く風も写り込んでいる気がします。

tsuyuake02

風はともかく、遠くモクモクと立ち上がった雲の下には、最近のにっぽんの夏の代名詞、ゲリラ豪雨をハッキリと見ることができました。

tsuyuake03

来週には地元の小中学校も夏休みです。本格的な夏の到来です。

それでは、とっても暑くて、とっても楽しい素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )