夢の架け橋 / Bridge of dream

Japanese Title (邦題): 「夢の架け橋」末尾に

 

Bridge of dream

Good morning to the World and Kanmon!

Concerns and risks regarding the strait as a key transportation point flowing below this hill,

there is one way to avoid concerns and risks.

It is a new bridge spanning the strait, which has also been ridiculed(?) as the “Abe-Aso Bridge”.

According to the “Municipal Newsletter” delivered a few days ago,

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

we imagine that the bridge will probably span from the left and right at the center of this picture.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Although it tends to be seen as a bad plan because of the unnecessary things said by an unscrupulous politician, we are convinced that it will be an important risk hedging measure for this country.

The bridge may lead to further decline for our town and port town, this guesthouse is actively supporting the realization of this new bridge.

Thank you and you have a nice day crossing the bridge to a bright future.

P.S. Even if another man of two pass away soon, I sincerely hope that the construction plan itself will not be scrapped.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夢の架け橋

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

眼下に流れる(?)海峡の交通上の要所としての危惧・リスク。

回避する方法がひとつあります。

それは「安倍・麻生大橋」とも揶揄(?)された海峡に架ける新大橋。

数日前に配達された「市政だより」によると、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

この画像の中、おそらくちょうど中央正面に左右に架かるだろうと想像されます。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

頭の悪いゴマスリ政治家が余計なことを言うから、悪しき計画のように思われがちですが、この国のためには重要なリスクヘッジ策になると確信します。

わが町・わが港町にとっては、さらなる衰退につながるかもしれませんが、当宿としてはこの新大橋の実現に積極的に応援します。

それでは、明るい未来へと架かる橋を渡って素敵な一日を!

P.S. ほどなく両氏共に亡くなって、建設計画自体が立ち消えにならないことを切に願います。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

地域リスク / Area risk

Japanese Title (邦題): 「地域リスク」末尾に

 

Area risk

Good morning to the World and Kanmon!

In the previous article, I mentioned Kanmon Bridge.

straitrisk11

Actually, from a resident’s perspective, we feel that the connecting situation between Honshu and Kyushu by car is quite risky.

Currently, if we want to cross the strait we look down below by car, there are basically two ways to do it.

We can either use the Kanmon Bridge introduced earlier, or you can use the Kanmon Tunnel.

Of particular concern is the Kanmon Tunnel, which opened in 1958 before the host was born.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The degree of fatigue is obvious when you actually use it.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

When I lived here as a student, I remember that the walls were covered in bright tiles, but now they are black, unpainted walls that give the impression of a haunted spot.

The fact that there is only one lane on each side also causes traffic congestion.

On the other hand, Kanmon Bridge is also currently undergoing renovation work.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Recently, various parts of Japan have been hit by unprecedented natural disasters, and we feel that bridges and the surrounding environment are not in a stable condition.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

These days I sincerely hope that Kyushu will not become a large, isolated island. Even though we can see the opposite shore right in front of us.

Thank you and you have a nice day being strong against a once-in-a-century disaster.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

地域リスク

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

前回の記事の中で、関門橋について言及しましたが、、、

straitrisk11

実は住民目線でみて、車での本州・九州間の連絡状況はかなりリスキーな状況だと実感しています。

現在、眼下の海峡を車で渡ろうとすると、その方法は基本的に二つ。

先に紹介した関門橋を利用するか、もしくは関門トンネルを利用するかです。

特に危惧されるのが、宿主の生まれる前の1958年に開通した関門トンネル。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

その疲弊度は実際に利用してみると一目瞭然です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

学生の頃、この地元にいた頃の記憶では、その壁面は明るいタイルに覆われていましたが、今やどこか心霊スポットのようにすら感じる黒い打ちっぱなしの壁です。片側1車線しかないのも、渋滞の元になっています。

対して、関門橋の方も現在改修工事が進められています。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

昨今日本各地で想定したことのない自然災害に見舞われていることもあり、橋とその周辺環境は決して磐石な状態とはいえないように思います。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ここ九州が大きな陸の孤島にならないことを切に願う今日この頃です。対岸はすぐ目の前なのに、、、

それでは、百年に一回の災害ニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

秋だ、ビールだ、10月だ! / It is the time for beer!

Japanese Title (邦題): 「秋だ、ビールだ、10月だ!」末尾に

 

It is the time for beer!

Good morning to the World and Kanmon!

Now our port town is preparing for a weekend event.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

This weekend’s event is an authentic beer festival.

oktoberfest01

Dear, beer loves, let’s get together.

Thank you and you have a nice day enjoying local road driving.

P.S. Personally, the host prefers Biketoberfest.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

秋だ、ビールだ、10月だ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

現在、我が港町では来たる週末のイベント準備中です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

今週末のイベントは本格ビールのお祭りです。

oktoberfest01

ビール好きは全員集合!

それでは、秋空の下でのどごしを味わう素敵な一日を!

P.S. 宿主は個人的にはバイクトーバーフェストの方が好きですが、、、

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )