Thanks

Japanese Title (邦題): 「おかげ」末尾に

 

Thanks

Good morning to the World and Kanmon!

It is new year’s eve today, isn’t it?

We have experienced really various things this year, not only good one but also hard one.

Tourism industry in Japan got damaged seriously, so did TOUKA.

Now are in the middle of critical third wave of COVID-19 pandemic and we all cannot have clear vision about future. But we got many heart warming messages from our guests who stayed here in this months.

So we looked back last four and half years with wonderful memories of our guests. We did recognized that we have met fine guests continuously since we opened this guesthouse.

touka-guests01

Now we hope all guests have wonderful year end and new-year holidays, and we wish happy new year 2021. We may not able to have same days as used to be. But we hope that we have better days with few infection risk and more opportunity to go travel abroad, even if we will have some kind of restrictions.

Thank you and you have a nice day everyday in 2021

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

おかげ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

大晦日です。

今年一年は本当に色々なことがありました。良いことも大変なことも、、、

観光業界が受けた大きな打撃は、ここ灯火も例外ではありません。

今、日本では感染の第三波の渦中にあって全然先が見えない状況の中、年の瀬になって多くのゲストさん達から温かいメッセージをもらいました。

そんなこともあり、4年半という期間に当宿を利用いただいたゲストさん達のことを思い返してみました。本当に素敵な出逢いの連続だったんだなぁと再認識できました。

touka-guests01

ゲストさんたちが良い年越しを迎えられること、そして新しい一年がみなさんにとって素敵な祈ります。おそらく100%元の状態に戻ることはないのかもしれません。ただ、感染が少しでも落ち着き、制約はありながらも国境をこえて人々がある程度自由に往き来が出来るようになる日が来ることを祈って

それでは、2021年は毎日素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

エンジョイ・デュアルライフ 福岡 〜 佐賀 / Enjoying Dual Location Life – Fukuoka & Saga

Japanese Title (邦題): 「エンジョイ・デュアルライフ 福岡 〜 佐賀」末尾に

 

Enjoying Dual Location Life – Fukuoka & Saga

Good morning to the World and Kanmon!

I have looked back pictures I took in this autumn and simultaneously I remember wonderful people whom I met in the same period.

The people I have met in this autumn were not only wonderful people but also the people enjoying own unique lifestyle. Conversation with them have inspired myself, the manager of TOUKA who has an eccentric character.

One guest who stayed here in one night in November was so-called baby boomer generation, and she said that she had joined student movements that time.

fukuokadual01

She is still hot even now and enjoying dual location life between med-town Fukuoka and country side of Saga communicating with young generations. It seems that she is fully enjoying her life and her big smile tells us how wonderful her life is.

I was so interested in her country life in Saga. I made promise to visit her Saga site and make myself excited about it.

Dual location living is the lifestyle I have recommended to my friends. Now I am realizing there is various dual lives. I do recommend dual location living with many advantages, specially in current COVID-19 pandemicsituation.

Dual location livings are all different and that’s what makes us very happy!

Thank you and you have a nice day adopting diversity of lifestyle.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

エンジョイ・デュアルライフ 福岡 〜 佐賀

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

2020年の秋に撮った画像を見返していると、出会った素敵な人達のことも思い出します。

この秋にお会いした方々は、素敵というだけでなく、とてもユニークなライフスタイルを楽しまれていて、変わり者の「灯火」宿主も大いにインスパイアされました。

11月のある日、この宿を利用されたゲストさんは、いわゆる団塊の世代、若い頃には学生運動にも傾倒されたというとてもホットな方でした。

fukuokadual01

その心は今なお熱いままで、福岡市内の高齢者用住宅と佐賀県にある古民家とのデュアルライフを通して、若い世代とも交わりながら思いっきり人生を謳歌されているという生き方と底抜けの笑顔にとっても刺激を受けました。

佐賀での田舎生活に興味を持ったので、近いうちにお邪魔することを約束して、とてもワクワクしています。

自分も実践しながら、友人知人に推奨しているデュアルライフ、、、いろんなスタイルがあるなぁと実感します。単なる移住とは違って、いいとこ取りのデュアルライフ、コロナ禍にこそオススメです。

デュアルライフ、みぃんなちがって、みぃんなたのしい!

それでは、生活・人生の多様性も取り入れて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

新顔かな?/ New face here?

Japanese Title (邦題): 「新顔かな?」末尾に

 

New face here?

Good morning to the World and Kanmon!

TOUKA is the guesthouse looking down Kanmon strait. And view from this office is our favorite.

Exif_JPEG_PICTURE

It is easy to feel depressed lately because of COVID-19 pandemic but this view blow the dark mood away.

One day, we found a new face in the view.

newface01

This place is known as hawks’ migration spot to those in the know, but it seems that hawks is not the only bird fly through this area.

We have fewer guests this year but we keep having birds stop by this place. So we want to know more about them and we are looking for handy bird picture book.

Thank you and you have a nice day with taking a break from time to time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

新顔かな?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

海峡を見下ろす当宿「灯火」、オフィスから眺める外の風景はとてもお気に入りです。

Exif_JPEG_PICTURE

新型コロナウイルスの感染拡大のせいで滅入りそうな気分も、この窓から見る風景が吹き飛ばしてくれます。

そんな風景の中に、あまり見かけない顔を見つけました。

newface01

季節の変わり目には、鷹の渡りで有名なこの地ですが、通り過ぎていくのはどうも鷹だけではないようです。

今年、めっきり少なくなったゲストの代わりに、当宿を訪ねてくれる鳥たちのことをもっと知るために鳥類図鑑を探している今日このごろです。

それでは、時には羽休めして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )