本当に新聞の一面いっぱいだっ!/ That article really made the front page of the paper!

Japanese Title (邦題): 「本当に新聞の一面いっぱいだっ!」末尾に

 

That article really made the front page of the paper!

Good morning to the World and Kanmon!

I got a chance to read their news paper dated Sep.21.

The article really made the front page of the paper!

koreasouthnorth01

We seriously hope the ice between the two countries will be melted, if not political unity.

Thank you and you have a nice day, with peace as the first priority.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

本当に新聞の一面いっぱいだっ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

機会あって、9月21日の新聞を見せてもらうことがありました。

確かに新聞の一面を大きく飾っています。

koreasouthnorth01

統一とまではいわないまでも、南北融和が実現することを心から願っています。

それでは、どうぞ平和第一で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

素敵な出会いに期待大っ!/ Expecting to meet with wonderful new people!

Japanese Title (邦題): 「素敵な出会いに期待大っ!」末尾に

 

Expecting to meet with wonderful new people!

Good morning to the World and Kanmon!

My favorite local airline of this town will start Taiwan route at the end of Oct.

starflyer01

They will start selling ticket TODAY.

We hope that they will bring a lot of wonderful new guests here.

Thank you and you have a nice day, with many new encounters.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

素敵な出会いに期待大っ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ひいきにしている地元航空会社。来る10月末より台湾路線を就航します。

starflyer01

チケットの発売は本日より!

素敵なゲストをたくさん乗せて飛んできてもらいたいです。

それでは、どうぞ新たな出会いに溢れる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

想定外です!/ It is unexpected!

Japanese Title (邦題): 「想定外です!」末尾に

 

It is unexpected!

Good morning to the World and Kanmon!

When politicians, officers and electric companies use the word “Unexpected”, it is used in bad way in most cases.

However we have definitely more “Unexpected” in good way here TOUKA.

Last weekend, we had a couple from neighbor country where most of Japanese hate to talk with. But the co uple is so sophisticated, polite and friendly unexpected in good way. They are quite different from the normal tourists from that country.

chinesecouple01

Unexpected in good way. I recognized that I want to be thought by other people.

“Let’s make special effort to be an unusual old man in good way!”

Thank you and you have a unexpected day in a good way.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

想定外です!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

政治家や、お役人や、電力会社がよく使う「想定外」はどちらかというと「悪い意味での想定外」がほとんどですが、、、

ここ「灯火」では絶対的に「良い意味での想定外」の方が多いです。

この週末、ご利用いただいた中に、大体の日本人が毛嫌いする国からのゲストがいらっしゃったのですが、そのゲスト・カップルはそれはもう洗練されていて、マナーの良さも日本人以上で、社交的、これまでの自分が知っているかの国から来る典型的タイプの旅行者ではありませんでした。

chinesecouple01

良い意味での想定外、、、自分自身も他の人にそう思っていただけるようにならないとなぁと気付かされました。ありがとうございます。

「目指せ、既成概念を良い意味でくつがえす日本のオヤジ・オッサン!」かな?

それでは、どうぞ良い意味で想定外の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ