クリスマス用でも 年末年始用でもないイルミ @灯火 / Illumination, not for Christmas or New Year

Japanese Title (邦題): 「クリスマス用でも 年末年始用でもないイルミ @灯火」末尾に

 

Illumination, not for Christmas or New Year

As I mentioned about illumination in last article,

I talk about the lighting at TOUKA.

The image of lighting at TOUKA is faint light of a little house, deep in the mountains. So I had no plan to decorate TOUKA with illumination lights.

BUT, Oops I did it!

illumi-touka03

I got a box of illumination lights from my sister’s house.

I will talk about THE REASON in the next article.

Thank you and you have a wonderful twinkle life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

クリスマス用でも 年末年始用でもないイルミ @灯火

イルミネーションを話題にしたところで、、、

「灯火」の「あかり」は昔話に出てくるような山奥にあるちいさい一軒家の、ほのかな灯りというモチーフなので、本来はやらないつもりでしたが、、、
ある目的が出来てやってしまいました、、、イルミネーション!

illumi-touka03

知り合いのところに不要になった電飾が一箱あったのをもらってきました。

その照明が「何のため」かは、また後ほど、、、

それでは、どうぞ光煌めく素敵な人生を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

あの男が帰ってくる! / The Man is coming back!

Japanese Title (邦題): 「あの男が帰ってくる!」末尾に

 

The Man is coming back!

Good morning to the World and Kanmon!

The man is coming back to TOUKA.

Who was riding around Kyushu, West Japan and Tokai up to Tokyo.

I didn’t think that I have a chance to ride with a guest so early.

Not just ride, ride with Santa Clause costume.

toyride06
(*photo: the man together with myself)

It is the coldest in this season outside and
I want to say welcome back to him with warm lodging.

Thank you and you have a nice day, with warm and kind heart in your chest.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あの男が帰ってくる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

あの男が帰ってくる。

九州、西日本、東海を東京まで下道で走りきって、再び九州へ!

いつかは海外からのゲストと一緒に、と思っていたけれど、
まさかこんなに早く実現するとは!

それもお互いにサンタの衣装を身にまとって、、、

toyride06
(*写真: 一緒に走る彼(中央)と自分)

外はこの冬一番の寒さ、、、おかえり、と温かくして迎えてあげたいですね。

それでは、どうぞ温かく優しい心を胸にいだく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ステキな友、素敵な時間! / Fine Friends and Good Time

Japanese Title (邦題): 「ステキな友、素敵な時間!」末尾に

 

Fine Friends and Good Time

Good morning to the World and Kanmon!

One year younger girls and boy of my high school got together at TOUKA to cheer one of them who is studying in Taiwan now, as she came back this home town temporarily.

TOUKA’s large dining table was covered by full of foods.
Joyful talking was fly over the foods.

20161208-02

I felt that “real face to face communication” between the friends is very good even after 30 years have passed since the day of graduation. I felt that stronger than at the party with my own classmates, because I could see it objectively.

Thank you and you have a nice day, with good friends.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ステキな友、素敵な時間!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

台湾で勉強中の高校の後輩が一時帰国しているタイミングで、その同級生が「灯火」に集い、彼女を激励する会が催されました。

ダイニングの大テーブルが食べ物で埋め尽くされ、その上を楽しい会話が飛び交っていました。

20161208-02

卒業してから30年以上経過し、今なお励まし合う後輩たちの姿を見ながら「リアルで交流する友」って良いなぁ、とあらためて感じることが出来ました。
自分自身の同窓会より客観的に盛り上がりを見れる分、その想いをより強く感じたのでした。

それでは、どうぞステキな友と過ごす素敵な週末を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ