ゲストさんたちの愛した味が、、、/ Fine taste which our guests have loved

Japanese Title (邦題): 「ゲストさんたちの愛した味が、、、」末尾に

 

Fine taste which our guests have loved

Good morning to the World and Kanmon!

One of this town’s special tastes will disappear soon from this port town. The taste had been loved very much by our guests specially from neighbor country who haven’t be able to visit Japan since the conflict of two countries 2019, before COVID-19 pandemic 2020.

beerfactory01

beerfactory03

It is very disappointing for us not to be able to see this fashionable scene any more.

beerfactory02

Dear our guests: It is very sorry to inform you that you will not able to enjoy this taste and the atmosphere together in Mojiko.

beerfactory04

This is relatively new taste which many local people still don’t know as the taste of this town. So we recommend you to try this before it will go somewhere. We think that all of their line-ups are very tasty*.
(*This is an individual impression, and there are individual differences in opinions.)

beerfactory05

beerfactory06

Thank you and you have a nice day, being strong in economic stagnation caused by COVID-19 pandemic.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゲストさんたちの愛した味が、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

新型コロナ感染以前、いや二国間問題以前にいらっしゃっていたお隣の国からのゲストさんたちがとても楽しまれた「この町の味」がこの港町から消えるようです。

beerfactory01

beerfactory03

この光景が見れなくなるのはとても残念です。

beerfactory02

ゲストのみなさ〜ん、もうこの雰囲気と味を一緒に門司港で味わうことが出来なくなりますよぉ!

beerfactory04

昔からの地元民の中には知らない人も多い、ある意味 町の比較的新しい味です。港を眺めながら飲めなくなる前に一度試してみてください。とても美味しい一杯だと思います。
(↑個人の感想であり、意見には個人差があります。)

beerfactory05

beerfactory06

それでは、コロナ不況ニモマケズ素敵な一日を!

P.S. こうした町の看板ともいえる灯がひとつ消えるタイミングで、この町の夜景が日本の遺産に選ばれるというのも皮肉なものです。
和布刈公園が日本夜景遺産に選定( NHK News )

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ふるさと新百景 / Hometown’s New Scenery

Japanese Title (邦題): 「ふるさと新百景」末尾に

 

Hometown’s New Scenery

Good morning to the World and Kanmon!

Eventually that new service started in this city, Kitakyushu.

I knew it in the news but I could feel real with seeing delivery man actually. Now is the best time for them to start the service.

ubereats01

It may already be usual service in big cities but I don’t think that this service spread to everywhere in Japan. So it is not bad to have it here.

But unfortunately, the area around this guesthouse is not their deliverable territory yet.

ubereats02 (I thought that I will get part-time work there for my health and to know this town more detail.)

Thank you and you have a nice day without making even one step to go out from your house.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ふるさと新百景

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この街でもとうとう今月からあのサービスが始まりました。

ニュースでは見ていましたが、実際に見かけるようになると実感が湧いてきます。ベストのタイミングでのサービス開始ですね。

ubereats01

大都市圏ではすでに当たり前の光景かもしれませんが、このサービスが全国津々浦々となることはないはずで、こうした新しいビジネスの対象となることはけっして悪いことではありません。

ただ残念なことに、当宿周辺はまだ配達対象エリアではないようです。

ubereats02(ゲストのない日は健康と地域を知るためにアルバイトしようかと思ったんですが、、、)

それでは、家から一歩も出ずに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )