一番寒いは、、、一番キレイ! / Chillest is Clearest from a different view point!

Japanese Title (邦題): 「一番寒いは、、、一番キレイ!」末尾に

 

Chillest is Clearest from a different view point!

Good morning to the World and Kanmon!

According to the weather news, in this weekend, many observation points in Fukuoka recorded the chillest climates of this season.

It seems many people had hard time looking for winter clothes or heating equipments.

B-U-T …

The Chillest sky is the Clearest sky.

Let’s look up!

stars01

So many stars for you to wish upon!

Thank you and you have wonderful time tonight, under thousands of stars.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

一番寒いは、、、一番キレイ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ニュースによると、この週末は県下半数以上の観測地点で今季一番の冷え込みを記録したとのこと。

多くの人が冬物衣料や暖房器具の準備に大変だったようで、、、

 

で・も・ね、、、

裏を返せば、一番寒いは、一番キレイ!

寒いからと縮こまらずに、身体を伸ばして空を見上げてみませんか?

そこには満天の星空が、、、

stars01

皆で願かけても余りある程、星が溢れてますよ。
(実際は写真よりももっと沢山。 でも東京じゃ無理かも、、、)

それでは、どうぞ透き通った星空の下で、素敵な一夜を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

祭りの終焉! / Party was really over!

Japanese Title (邦題): 「祭りの終焉!」末尾に

 

Party was really over!

Good morning to the World, Hakata and Kanmon!

A world class event of marine sports was held in Hakata Bay last weekend.

I could see ships for spectating the races going back through Kanmon Strait to their homeports.

lagoon03

(from Kokura)

lagoon04

(In front of Ganryu Island)

lagoon05

(To Shimonoseki)

A lighthouse keeper is feeling keenly that the exciting party was really over.

*Number of clue seems to be reduced from that of on the way to Hakata. It may be hard job to bring a ship back to homeport. I noticed now the ship on picture is moored at Shin-Moji Marina. I hope clue have fun night in Kanmon. Because it is a long way to Kanto.

Thank you and you have BON VOYAGE!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

祭りの終焉!

世界中に朝が、博多にも、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先の週末、博多湾を舞台に大いに盛り上がった世界クラスのマリンスポーツの祭典。

関門海峡を眺めていると、博多湾で観戦していた船も帰路についているようで、
もと来た方向に向かってゆっくり航行していました。

lagoon03

(小倉方面より: 「灯火」灯台から撮影))

lagoon04

(巌流島の前を抜けて:「灯火」ゲストルームから撮影)

lagoon05

(下関方面へ: 「灯火」ゲストルームから撮影)

ワクワクしたイベントも終わったんだなあ、としみじみ感じている灯台守です。

*行きとは異なり、乗船人数も減っているようで、クラブ艇の性格から回航要員も大変だなぁと余計なお世話。 今気付いたのですが、昨晩は新(裏)門司マリーナに停泊されたようで、関門ライフを楽しむ機会があれば良いのですが、、、

それでは、どうぞ良い(船)旅を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ちいさい秋、おいしい秋、食べちゃった! / A little autumn, a tasty autumn got to be eaten!

Japanese Title (邦題): 「ちいさい秋、おいしい秋、食べちゃった!」末尾に

 

A little autumn, a tasty autumn got to be eaten!

Good morning to the World and Kanmon!

Kanmon is a part of Kyushu Island but fall deepens in Kanmon too.

Taste of Japanese Autumn (yam bulblets), which I found few days ago,

was Harvested, Cooked and Eaten for last dinner.

mukago06

mukago07

(*Japanese country Recipes are MUKAGO rice and MUKAGO butter sautéing.)

I will try to dig the yam potato this weekend.

I wonder if this Taste of Japanese Autumn can be harvested next year.

Thank you and you have a good day with fill with tasty autumn.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちいさい秋、おいしい秋、食べちゃった!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先日、見つけた秋の味覚、、、、

収穫して、調理して、美味しくいただきました。

mukago06

mukago07

(↑レシピは、むかごご飯 と バター炒め)

食べた瞬間に、口の中に秋が広がりました。

この週末に芋も掘ってみようかと考えてますが、、、
この秋味、来年も収穫できるでしょうか?

それでは、どうぞ美味しい秋に満たされる一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )