星降る夜は、星の降る町で、、、/ Starry Night at Starry Town!

Japanese Title (邦題): 「星降る夜は、星の降る町で、、、」末尾に

 

Starry Night at Starry Town!

Good morning to the World and Kanmon!

We start a new guest service as we announced before.

telescope04

Let’s enjoy starry night at TOUKA in silent town Komorie.

Cold night is not bad, if we can enjoy like this.

We can watch both moon and stars from everywhere on the earth.

However it depends on at where, with whom, and how we watch whether you can have good memory of them or not.

telescope06

Please bring wonderful memory, your only moon and stars back your home.

This is the illumination, TOUKA propose this year. They are really modest illumination lights but make you feel quite refreshed.

Also it’s all a matter of luck, whether you can see them or not.

Don’t you try it here?

Thank you and you will have a wonderful starry night on holly day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

星降る夜を、星降る町で、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先に紹介したサービスを本格的にスタートしました。

星降る夜を、静かな小森江、ここ「灯火」で楽しみましょう。

こうして楽しむ分には寒い夜も決して悪くないです。

月も、星も、地球のどこからでも見れますが、、、
どこで、誰と、どう見るかで思い出に残るかどうか違ってきます。

素敵な思い出と一緒にあなただけの月や星にしてお持ち帰りください。

これが「灯火」の提案するささやかだけど心洗われるイルミネーション。

見れるかどうかは、運次第。

試してみませんか?

それでは、どうぞ星降る素敵な一夜を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

一杯のラーメン 〜 心に二倍うまい!/ One Bowl of Kitakyushu RAMEN. Two time more delicious!

Japanese Title (邦題): 「一杯の北九州ラーメン 〜 心に二倍うまい!」末尾に

 

One Bowl of Kitakyushu RAMEN. Two time more delicious!

Good morning to the World and Kanmon!

We are in new month called as SHIWASU in Japanese calendar.

As its Chinese character means, it is a busy month everybody is rushing/running to new year. So we share a little heart warming story

The family stayed here for two nights. It was a family with a small boy and a baby.

On the second day, they asked me good restaurant for lunch during their sightseeing. So I recommended one RAMEN shop which we have recommended many guests.

They said that they will go in lunch time, but actually they seemed to be there very late afternoon.

They were exciting about tasting good Ramen, however the entrance door was closed.

As it was their business day, the father wondered why, but we found that they were there during break time of the Ramen shop.

They are pretty much shocked with the situation, but they found a shop woman at back door waved her hand toward the family to come this way. So they could walked in the shop through the backdoor and they could taste the Ramen that day.

chikara01

According to the family guest, Ramen was surely tasty, however they were deeply moved by the kindness of the shop woman as well as the taste.

Here is the town you can feel the taste with your heart.
Why don’t you come over here?

TOUKA doesn’t recommend our guests insta-worthy shop/spot, but we recommend worthy shop/spot for your traveler’s heart.
Of course, they are not on your guidebook.

Thank you and you have a wonderful December weekend which you taste with your heart, not like anybody else.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

一杯の北九州ラーメン 〜 心に二倍うまい!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

暦は師走に入りました。

寒く慌ただしい季節ですが、ちょっとほっこりする話を、、、

その家族には当宿を二泊ご利用いただきました。
ちいさい男の子と、赤ちゃんを連れてのご利用でした。

その二日目の観光の合間の昼食をとるのに良い店をと尋ねられ、
いつもゲスト皆さんに紹介しているあるラーメン店をお教えしました。

昼食にということでしたが、その家族がお店を訪れたのは、
お昼をずいぶん過ぎた頃でした。

美味しいラーメンを楽しみにお店に入ろうとすると、
なんとドアが閉まっている。

定休日でもないのに、おかしいと思ったそうですが、
彼らが訪ねていったのはちょうどお昼休みの最中だったようです。

お店の前で愕然としていると、様子をみていたお店のオバちゃんが、こっちに来なさいと手招きして、裏口からお店に通してくれて、自慢のラーメンを提供してくれたそうです。

chikara01

ゲストによると、ラーメンの味は確かに美味しかったそうで、その上さらに、オバちゃんの優しい計らいに感動したそうです。

ここはそんな心においしいお店のある町です。一度いらしてみませんか?

「灯火」では「インスタ映え」するお店は紹介しませんが、「旅の思い出として心に映える」お店・スポットなどを紹介しています。
も・ち・ろ・ん、ガイドブック等には載っていないところが多いです。

それでは、どうぞ人とは違う、心で味わう素敵な週末を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

なんとなく違う? また過ち犯すの?/ Feeling something Wrong!

Japanese Title (邦題): 「なんとなく違う? また過ち犯すの?」末尾に

 

Feeling something Wrong!

Good morning to the World and Kanmon!

I saw it in Local News.

Local government started to research actual situation of individual (not group/tour) tourist from Korea and Taiwan.
First Research about Foreign Individual Tourists
( Nov. 4 12:24 NHK-Kitakyushu )

research00

research01

We are also welcoming manny guests from these countries which is under their investigation.

research02

As a guesthouse, host them on hand-on/face-to-face bases, we are kept on tenterhooks watching this activity.

Because the biggest merit of visiting Kitakyushu for foreign tourists are:
Unexpected Good Experience
and
Innate and Unposed Hospitality of Local People”.

We hope that they will find true situation, tourists have wanted and will make a suitable/appropriate measures to satisfy those tourists.
We are afraid that they may appeal too much and lead to “Unexpected Bad Experience” which is called as “Disappointment”.

At first, local government should reflect on their past conducts. Such as:
*What they did about mobile street stall stores around Tanga area.
*Potion/Timing of spending precious money for local football team (stadium).
*Cat project in Ainoshima Island.

Some preparing plans also have big risk to downgrade. Such as:
*Redevelopment Project of Tanga Market.

We really hope that they have speed and sense.

Thank you and you have a lucky day, with full of unexpected happy experiences.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なんとなく違う? また過ち犯すの?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ニュースで見ました。

これまで実態を把握できていなかった自治体が、韓国台湾からの個人旅行客の動向について調査を始めたそうです。
外国人個人観光客を初調査
(11月04日 12時24分 NHK北九州)

research00

research01

当宿「灯火」のゲストにも調査対象になっているエリアからの個人観光客が多くいらっしゃいます。

research02

ハンドオン、フェイスツーフェイスでゲストと接する宿としては、ハラハラしながら自治体の取り組みを見守っています。

外国人にとって、現在の北九州観光のメリットは、
「良い意味での想定外(な経験)」
「(アピールしづらい)そこに住む人間の生来の気質」とに
よるところが多いからです。

アンケート形式の調査によって、旅行者が真に求めているものが把握できて、それを受けて自治体がとるべき適切な対策につながると良いのですが、数少ない貴重な観光資源を本来の姿以上にアピールしすぎた結果、「悪い意味で想定外」(つまり、期待ハズレ)にならなければと良いなぁ、と心配で仕方ありません。

これまでの施策やお金の使い方について、まずは反省が必要。
・旦過の路上屋台にとった施策
・藍島の猫対策
・地元サッカーチームへの投資対象とタイミング(スタジアム整備?)

現在計画中のプロジェクトにも不安のタネが少なくありません。
・旦過市場の再開発(屋台の二の舞い?)

今回のプロジェクト推進者がスピード感とセンスとを持ち合わせていることを願ってやみません

それでは、どうぞ「良い意味の想定外」で満ちたラッキー・ハッピーな一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ