スカッとさわやか 風日和!/ Super cool, nice wind day!

Japanese Title (邦題):「スカッとさわやか 風日和!」末尾に

 

Super cool, nice wind day!

Good morning to the World and Kanmon!

On Saturday we had blue sky around Kanmon area, Temperature went up to around 30 degree C but humidity went down to around 50%. So, we had very comfortable weekend.

goodwindsaturday01

On such good day, the place we should go is

goodwindsaturday02

TSUNOSHIMA, of course!

Could our guest become the wind on the Tsunashima bridge?

goodwindsaturday03

The manager of TOUKA wanted to bring his motorcycle to this place on the day with cool wind.

goodwindsaturday04

Thank you and you have a nice day, relieving your stress refreshingly.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

スカッとさわやか 風日和!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

土曜日の関門エリアは青空にも恵まれて、気温は30℃台まで上がるも、湿度が50%台まで下がって、とても過ごしやすい週末になりました。

goodwindsaturday01

そんな日に行きたいのは、やっぱり、、、

goodwindsaturday02

角島!

ゲストさんは風になれたかな?

goodwindsaturday03

宿主もバイクをこっちに持ってきたくなった風日和の週末でした。

goodwindsaturday04

それでは、スカッとストレス解消して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

突然の豪雨も楽しんじゃおう!/ Let’s enjoy even sudden heavy rain!

Japanese Title (邦題): 「突然の豪雨も楽しんじゃおう!」末尾に

 

Let’s enjoy even sudden heavy rain!

Good morning to the World and Kanmon!

For the next week, weather forecast is saying that we will have unstable weather in Japan.

But it can be fun depends on how we think about it.

For example,

rainandwave00

the sea was calm when I arrived at the beach but

rainandwave01

soon we had good waves to surf

rainandwave02

within an hour after the rain and wind started to blow.

In the same time, it became a kind of worry that people got together on the surf.

rainandwave03

However there are enough space between those people and we could enjoy cool ride without feeling worry.

rainandwave04

rainandwave05

Such condition change could be happened at the same beach within only about four hours.

Thank you and you have a nice day with positive thinking all the time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

突然の豪雨も楽しんじゃおう!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

これからの一週間、日本各地で不安定な天候が予想されていますが、、、

考えようによっては突然の荒天もまた楽しいものです。

たとえば、、、

rainandwave00

最初着いたときは穏やかな海が、、、

rainandwave01

雨が降り、風が吹き始めて1時間もしないうちに、

rainandwave02

なんかいい感じになってきます。

rainandwave03

それと同時に人が集まってくるのは不安要素ですが、

rainandwave04

rainandwave05

屋外で人との間隔も十分保てる状況なので、心置きなく爽快感を味わえます。

同じ海で、こんな変化がたった4時間ぐらいのうちに起こっちゃいます。

それでは、いつも前向きに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

P.S. 誤記訂正 / P.S. A phrase correction

Japanese Title (邦題): 「P.S. 誤記訂正」末尾に

 

P.S. A phrase correction

Good morning to the World and Kanmon!

This is a phrase correction of the previous article.

During my staying around the mountain, I was not only being relaxed, but I did also work there.

workcation01

workcation02

So, it was not vacation, but workcation*.
( *Japanese people use the word “worcation” for this.)

workcation03

workcation04

Thank you and you have a nice working day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

P.S. 誤記訂正

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ひとつ前の記事の語句訂正です。

寛ぐだけではなくて、仕事もしていたので、、、

workcation01

workcation02

バケーションではなくて、正確にはワーケーションですね。

workcation03

workcation04

それでは、仕事もしつつ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )