忍び寄る恐怖!/ The danger creeping up on us!

Japanese Title (邦題): 「忍び寄る恐怖!」末尾に

 

The danger creeping up on us!

Good morning to the World and Kanmon!

On Tuesday after the storm, I drove around neighbor town where I can go cross the bridge or through the tunnel and I found this.

koban01

A KOBAN (police box) seemed to be disinfected by the three people wearing protective clothings.
(As I don’t want be in trouble, name is hidden and picture is shaded off.)

We have reported running out of surgical masks, toilet rolls, pastas and rices. And we informed of the nosocomial infection happened at a big hospital in this town. However I couldn’t imagine that I do see such scene in neighbor town.

I did felt that it is creeping up on us on Tuesday.
Yes, we do keep taking extra care to run this guesthouse.

Thank you and you have a nice day without letting your guard down.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

忍び寄る恐怖!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

嵐のあとの火曜日、橋を渡って(トンネルをくぐって)となり町を走っていた時にみた光景です。

koban01

とある交番を仰々しい防護服を着た3人が消毒していたようでした。
(トラブルに巻き込まれたくないので、名前と画像はぼかしてあります。)

マスクがなくなり、トイレットペーパーがなくなり、パスタがなくなり、お米がなくなり、そしてこの町の大型病院で院内感染が発生したことをお伝えしてきました。しかしながら身近なところで、こんな光景をみることになろうとは想像していませんでした。

どんどん近づいてきているように感じた火曜日でした。
さらに気を引き締めて運営したいと思います。

それでは、気を緩めることなく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

緊急事態宣言、まもなく発令!/ Emergency declaration will be declared in Japan soon!

Japanese Title (邦題): 「緊急事態宣言、まもなく発令!」末尾に

 

Emergency declaration will be declared in Japan soon!

Good afternoon to the World and Kanmon!

Within a few hours, Japanese government will announce emergency declaration.

Tokyo and its neighbor place, Osaka and its neighbor place, and here Fukuoka will be under emergency operation.

Yesterday was not emergency situation but nearest supermarket was like these pictures.

buyup02

buyup01

buyup03

Instant foods, pasta & sauce and rice are all sold out last night. (Nevertheless government request us not to buy unnecessary volume of foods.)

The biggest fear may be not COVID-19, but people’s mind

Thank you and you have a nice day keeping your calm feeling.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

緊急事態宣言、まもなく発令!

世界中、そして関門へ、こんにちは。

この先数時間のうちに、日本政府は緊急事態宣言をアナウンスするそうです。

東京とその周辺地域、大阪とその周辺地域、そしてここ福岡が非常事態オペレーションにおかれるようです。

昨日はまだ宣言前でしたが、近所のスーパーはこんな感じでした。

buyup02

buyup01

buyup03

即席ラーメン類、パスタとソース、そしてお米が売り切れ状態でした。(政府は不要な食品の買い占めをしないように要請しているのにこれです。)

もしかして最大の恐怖は新型コロナウイルスではなく、人々の心なのかもしれません。

それでは、穏やかな気持ちを持ち続けて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

安全対応 2020 / Safety 2020

Japanese Title (邦題): 「安全対応 2020」末尾に

 

Safety 2020

Good morning to the World and Kanmon!

This guesthouse TOUKA got regular safety inspection this week.

safetyinspection2020-01

safetyinspection2020-02

So we are able to welcome our guests safely whole this year 2020.
In modern society, Assumed risk is not only caused by COVID-19.

Thank you and you have a nice day with safety as the first priority.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

安全対応 2020

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

当宿「灯火」では今週、定例の防災機器点検を無事に終えました。

safetyinspection2020-01

safetyinspection2020-02

これでまた今年2020年を一年間、安全にゲストの皆さんをお迎えすることが出来ます。
現代社会において、想定されるリスクはコロナウイルスだけではありません。

それでは、どうぞ安全を第一優先に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )