懐かしくないレトロ / Retro without feeling nostalgic

Japanese Title (邦題):「懐かしくないレトロ」末尾に

 

Retro without feeling nostalgic

Good morning to the World and Kanmon!

Our port town has become popular with tourists even on weekdays, and the town is known with subtitle of  “retro.”

If you look up the meaning of the word “retro”, it will be explained as “retrospective. also, a feeling of nostalgia.”

However, people like us who had ever lived or being educated in this town cannot feel any nostalgia in here, so called retro area.

Because things are completely different now from what they used to be.

For those who were in this town during the period of high economic growth and have returned to their hometown for the first time in a long time, we will tell you about the places where you can feel nostalgic.

nostalgia01

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

How about these places?

Did you feel nostalgic when you saw the tram lined with its original colors (although it is no longer in operation) and the pier lined with barges?

Thank you and you have a nice day goingi back to your hometown.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

懐かしくないレトロ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

平日にも観光客が来るようになっているわが港町、、、ちまたでは「レトロ」と呼ばれています。

「レトロ」という言葉の意味を調べると、、、「回顧的。また、郷愁に誘われる気持ち」と解説されますが、、、

そこで育った・学んだ人間が、通称「レトロエリア」なる場所を歩いても、まったく懐かしさを感じることはありません。

なぜなら、当時とまったく様子が異なってしまったからです。

そんな、高度成長期にこの町にいて、久しぶりに故郷に戻ってきた人が郷愁を感じられる場所をお教えします。

nostalgia01

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

どうでしょうか?

当時のままの色の路面電車(動いてはいませんが)や艀が並ぶ船着場に懐かしさを感じていただけたでしょうか?

それでは、たまには故郷に帰って素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

本日の港町 / Today’s port town

Japanese Title (邦題): 「本日の港町」末尾に

 

Today’s port town

Good morning to the World and Kanmon!

This is our port town on Thursday.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

porttowntoday02

It seems like there are a lot of tourists here even on weekdays.

This is a good thing because it has a strong image of being a weekend town.

Thank you and you have a nice day enjoying weekdays too.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

本日の港町

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

木曜日のわが港町です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

porttowntoday02

ここのところ平日でも観光客のみなさんがいらっしゃっているようです。

週末の町というイメージが強いので有難いことです。

それでは、平日も楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

変わりゆく関門エリアの中心? / Changing the Center of Kanmon area?

Japanese Title (邦題): 「変わりゆく関門エリアの中心?」末尾に

 

Changing the Center of Kanmon area?

Good morning to the World and Kanmon!

This guesthouse hopes that through the minimum necessary development of the new bridge, the Kanmon area, and by extension Honshu and Kyushu, will become a sustainable safe area.

We are watching the future of this area from this perspective, but in reality, we are seeing a place that is about to change even more dramatically.

It’s on the other side of the strait.

hoshino01

A huge accommodation resort is about to be revealed in its entirety.

( https://hoshinoresorts.com/ja/brands/risonare/sp/risonareshimonoseki/ )

We hope that not only the huge capital will receive benefit, but also old shopping streets and local residents that are located in the background of the area.

Thank you and you have a nice day in an attractive and ever-changing area.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

変わりゆく関門エリアの中心?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

あらたな大橋による必要最低限の開発によって、この関門エリア、ひいては本州・九州がサステナブルに安心できる地域になることを期待している当宿です。

そうした視点でこのエリアの未来を見守っているのですが、現実ではさらに大きく変わろうとしている場所も眼前に映っています。

それは海峡の対岸。

hoshino01

巨大な宿泊リゾートが、もうまもなくその姿を見せようとしています。

( https://hoshinoresorts.com/ja/brands/risonare/sp/risonareshimonoseki/ )

巨大資本だけでなく、背後に広がる商店街や、地域住民も潤うといいですね。

それでは、移り変わる魅力的なエリアで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )