関門海峡、朝の光景 / A morning view at Kanmon strait

Japanese Title (邦題): 「関門海峡、朝の光景」末尾に

 

A morning view at Kanmon strait

Good morning to the World and Kanmon!

This a morning view, which only early bird can see.

seounghee01

Our favorite ferry boat of international route putting into the harbor.

The ferry boats has been on service even at the time that both countries are bad mood and during the pandemic.

Don’t you come and see the boat arriving?

Thank you and you have a nice day, enjoying our early bird view.

From Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

関門海峡、朝の光景

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

早起きのゲストだけが見ることの出来る朝のひとコマです。

seounghee01

大好きな国際航路フェリーの入港です。

両国の関係が良くない時も、コロナの感染が拡大していた間も、運行していました。

早起きして見てみませんか?

それでは、三文の徳を得る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

準備万端、貴方は?/ They are ready, are you?

Japanese Title (邦題): 「準備万端、貴方は?」末尾に

 

They are ready, are you?

Good morning to the World and Kanmon!

They started preparing last week

seahouse01

and got ready before TSUYU (= Japanese rainy season) came.

seahouse02

seahouse03

Once TSUYU will be over, the full-blown summer will come.

If you are not ready yet, you must be hurry!

Thank you and you have a nice day, with fully bronze suntanned skin without fear of having any spots.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

準備万端、貴方は?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

こちら、先週準備を始めて、、、

seahouse01

梅雨前には受け入れ体制万全になってました。

seahouse02

seahouse03

梅雨が明けたら、、、

そう、夏本番です。

まだなら、早く準備しないとね!

それでは、シミの恐れなく小麦色の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

大空に向かって / Towards the sky

Japanese Title (邦題): 「大空に向かって」末尾に

 

Towards the sky

Good morning to the World and Kanmon!

Just after talking about blue sky, blue sea and white sand beach,

it was finally announced in the weekend.

that we were in TSUYU, Japanese rainy season.

The timing was just one month later than that of last year, So I fully enjoyed wonderful weather till Friday.

Now I already miss clear blue sky as of second day of TSUYU.

beachinkitakyushu04

As well as blue sky, I also miss a black kite I got along with after visiting the beach almost everyday last week.

beachinkitakyushu-tonbi06

The first contact with him/her was eye contact each other, when he/she flew with the moon.

beachinkitakyushu-tonbi05

Since that day, he/she has flown to the sky above myself, every time I came back from the sea.

He/She is a smart and handsome black kite.

I wonder how he/she will be doing on rainy days. I want to visit the beach to see him/her after TSUYU will be over.

Thank you and you have a nice and comfortable day like I would like to fly into the sky.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大空に向かって

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

青い空、青い海、白い砂浜を話題に話をしてきました矢先に、とうとう、、、、

この週末、発表されてしまいました!

とうとうここ関門エリアも梅雨入りです。

昨年よりちょうどひと月遅い梅雨入りということで、金曜日までは好天を満喫させて頂いていましたが、、、

梅雨入り二日目にして、もう恋しくなっています。

抜けるような青い空が!

beachinkitakyushu04

ここのところ毎日のように通っていて、仲良くなった鳶の飛ぶ青い空が愛おしいです。

beachinkitakyushu-tonbi06

青空に浮かぶ月をバックに飛んでいるところを、アイコンタクトしたのがこの鳶との最初の出会い。

beachinkitakyushu-tonbi05

その日から、海から上がってくるタイミングで、すぐ上空に飛んでくるようになりました。

なかなか賢い男前の鳶です。

これからの雨の中、どうやって過ごしているのか気になりますが、梅雨が明けたらまた会いに行きたいですね。

それでは、大空に羽ばたきたくなるような気持ちの良い素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )