大切な訪問客 / Our important visitor

Japanese Title (邦題): 「大切な訪問客」末尾に

 

Our important visitor

Good morning to the World and Kanmon!

It was the mid day of this week. Weekly forecast said rain, but we kept having sunshine whole daytime.

On such Wednesday, we had a very important visitor here.

After talking about general questionnaire, we looked around all rooms of this guesthouse.

When he was leaving here, he handed me a piece of paper form.

onsiteinspection01

Yes, he is an officer of fire department and came here to perform on-site inspection about our fire‐prevention equipment.

Of course, we don’t have any instructions from him to be improved.

We have thought every time of fire equipment maintenance and inspection like this time, that it is lucky that we have a guesthouse secured under Japanese Fire Service Act, Article #4.

Our sales point is comfortableness, however “Safety” has much more priority than that. We do invest for safety even under COVID-19 pandemic. Not like MINPAKU lodgings which have drastically increased in Japan for this one year, we have more safety with more strict rules under “Hotel Business Law”.

What is your number one priority for lodging?

Thank you and you have a safe, comfortable and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大切な訪問客

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週中日、当初雨の予報でしたが、日中はずっと太陽の恵みを感じることのできる一日でした。

そんな水曜日、当宿は大切な訪問客を迎えました。

ひと通り受付のあるダイニングでお話した後、客室をすべて見られて帰っていかれました。

帰る時に一枚の紙をいただきました。

onsiteinspection01

そう、彼は消防局員、当宿の消防対策を立ち入り検査しにいらしたのでした。

もちろん当宿には指示事項などはありません。

毎春の防火設備の点検や、今回のような消防署の立ち入り検査のたびに思います。

消防法4条の規定で安全が確保される宿泊施設で良かったと。

当宿のウリである「快適さ」よりもさらに優先するのが「安全」。コロナ禍でもそのための投資はしっかり行います。ここ一年で広まった「民泊」とは異なり、本来の「旅館業法」で定められる施設だからこその「安心」がここにはあります。

さて、なにを優先されますか?

それでは、安全・快適で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

グレードアップ!/ Grade-up of the weather!

Japanese Title (邦題): 「グレードアップ!」末尾に

 

Grade-up of the weather!

Good morning to the World and Kanmon!

Exif_JPEG_PICTURE

As forecasted, we had a fine autumn day on Monday in Kanmon area. It was perfect clear autumn sky.
Accuracy of recent weather forecasting often made us surprised very much.

And temperature was warm, so that we could enjoy changing seasonal sleeping gears for our guests.

Exif_JPEG_PICTURE

It was also fine in the night and we could see beautiful crescent till it set behind the island in the other side.

Exif_JPEG_PICTURE

Thank you and you have a nice day with your brain clear.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

グレードアップ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

Exif_JPEG_PICTURE

火曜日の関門エリアは、予報通りの秋晴れ!それも完璧な秋晴れでした。
最近は天気予報の正確さに驚かされることが多いです。

おまけに暖かくて、気分良く寝具等の衣替えを進めることが出来ました。

Exif_JPEG_PICTURE

夜もスッキリ晴れて、対岸の島影に沈むまで三日月は綺麗なままでした。

Exif_JPEG_PICTURE

それでは、頭の中もずっとスッキリ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

秋と冬の狭間で / In between Autumn and Winter

Japanese Title (邦題): 「秋と冬の狭間で」末尾に

 

In between Autumn and Winter

Good morning to the World and Kanmon!

I had a video call with my family members in Tokyo yesterday.

I could see rain in the monitor behind them. They said that it have been very cold in Tokyo and showed me oil fan heater was ON.

Exif_JPEG_PICTURE

On the contrary, we had a fine autumn day here in Kanmon. Temperature was about 24 degrees C and I am feeling the most comfortable time of a year. (Because we have pollen in spring. smile)

Exif_JPEG_PICTURE

We had clear blue sky in daytime and beautiful altocumulus clouds in the evening. As this guesthouse stands on a hight, sky is just as same hight as our eye level.

Exif_JPEG_PICTURE

autumnsky-sheepcloud04

The topic of this beautiful clouds was mentioned in local TV news in Fukuoka. Weather forecaster explained that altocumulus cloud is made about 6,000m high by fast wind moving like waves. Usually on the day after this cloud, weather goes downhill, but he said that Tuesday, which is today, will be fine like Monday.

autumnsky-sheepcloud05

Yes, we want to enjoy Autumn a little more.

Thank you and you have a nice day, looking up at beautiful sky for a while.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

秋と冬の狭間で

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

東京にいる家族とビデオ通話しました。

画像の向こうの東京は雨模様の上に、ここ数日すごく寒いそうで、石油ファンヒーターが点いていました。

Exif_JPEG_PICTURE

対して、ここ関門はとってもいい秋晴れで、気温も24℃ほど。 一年で一番過ごしやすいと感じています。(春には花粉がありますからね。笑)

Exif_JPEG_PICTURE

昼間はスッキリ晴れて、日が傾いてくると、きれいな雲が浮かび上がりました。
高台に立つゲストハウスなので、雲が目に飛び込んできます。

Exif_JPEG_PICTURE

autumnsky-sheepcloud04

この雲がきれいだったことが、福岡のニュースでも取り上げられていました。高度6,000mほどの高い空で強い風が波打ちながら流れることで出来るらしいです。
通常、この雲の翌日は天気が下り坂だそうですが、福岡は今日火曜日も秋晴れだと予報していました。

autumnsky-sheepcloud05

まだもう少し秋を満喫したいですね。

それでは、たまにはキレイな空をぼんやり眺める素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )