夏は海!/ Good to be at beach on Summer!

Japanese Title (邦題): 「夏は海!」末尾に

 

Good to be at beach on Summer!

Good morning to the World and Kanmon!

It is good to be at beach on Summer!

Water got warmer due to the recent hot days.

Finally we can go into the sea without wetsuits.

beachwithmoon01

We wonder if the beach without regulations for infection prevention will be crowded or not.

Thank you and you have a nice day not to hate a little sticky salt water.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏は海!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

やっぱり夏は海!

このところの猛暑の影響もあって、海水はとても暖かく、

とうとう、ウェットスーツなしでも海に入れるようになりました。

beachwithmoon01

諸々の規制のない海水浴、、、今年は混むでしょうか?

それでは、海水のベタベタ感も厭わず素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

この後、とんでもないことに!/ After a while, terrible thing would be happened!

Japanese Title (邦題): 「この後、とんでもないことに!」末尾に

 

After a while, terrible thing would be happened!

Good morning to the World and Kanmon!

At the foot of the highest mountain in Japan, I enjoyed lakeside stay.

Shade of tree could not make me satisfied. So I walked into the water.

workcation05

However,

about a week later, terrible thing happened

on my both legs.

Tanned skin is peeling off from my legs.

I thought that I should not post the picture, because of they look so ugly now.

I was careless against UV, because I have been on the beach so often.

But the sunlight become so strong on the highland at an altitude of 1,000 meters.

Thank you and you have a nice day, being careful against UV.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この後、とんでもないことに!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本一の山の麓、湖畔での滞在、、、

木陰だけでは飽き足らずに、こんなことも。

workcation05

ところが、、、

それから一週間経って、とんでもないことになってしまいました。

両足ともに皮が向けてボロボロです。

あまりにみっともなくて画像はやめておきます。

普段、ビーチで慣らしているからと油断してしまいました。

標高千メートルの日差しはなめてはいけません!

それでは、しっかり紫外線対策をして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

P.S. 誤記訂正 / P.S. A phrase correction

Japanese Title (邦題): 「P.S. 誤記訂正」末尾に

 

P.S. A phrase correction

Good morning to the World and Kanmon!

This is a phrase correction of the previous article.

During my staying around the mountain, I was not only being relaxed, but I did also work there.

workcation01

workcation02

So, it was not vacation, but workcation*.
( *Japanese people use the word “worcation” for this.)

workcation03

workcation04

Thank you and you have a nice working day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

P.S. 誤記訂正

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ひとつ前の記事の語句訂正です。

寛ぐだけではなくて、仕事もしていたので、、、

workcation01

workcation02

バケーションではなくて、正確にはワーケーションですね。

workcation03

workcation04

それでは、仕事もしつつ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )