この後、とんでもないことに!/ After a while, terrible thing would be happened!

Japanese Title (邦題): 「この後、とんでもないことに!」末尾に

 

After a while, terrible thing would be happened!

Good morning to the World and Kanmon!

At the foot of the highest mountain in Japan, I enjoyed lakeside stay.

Shade of tree could not make me satisfied. So I walked into the water.

workcation05

However,

about a week later, terrible thing happened

on my both legs.

Tanned skin is peeling off from my legs.

I thought that I should not post the picture, because of they look so ugly now.

I was careless against UV, because I have been on the beach so often.

But the sunlight become so strong on the highland at an altitude of 1,000 meters.

Thank you and you have a nice day, being careful against UV.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この後、とんでもないことに!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本一の山の麓、湖畔での滞在、、、

木陰だけでは飽き足らずに、こんなことも。

workcation05

ところが、、、

それから一週間経って、とんでもないことになってしまいました。

両足ともに皮が向けてボロボロです。

あまりにみっともなくて画像はやめておきます。

普段、ビーチで慣らしているからと油断してしまいました。

標高千メートルの日差しはなめてはいけません!

それでは、しっかり紫外線対策をして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

最近、長くなったなぁ / Getting longer lately

Japanese Title (邦題): 「最近、長くなったなぁ」末尾に

 

Getting longer lately

Good morning to the World and Kanmon!

I have had more time in the garden at home (guesthouse) since COVID-19 pandemic and autumn comfortable weather started.

Exif_JPEG_PICTURE

Staying outdoor with working or reading books is nice time.

Exif_JPEG_PICTURE

It is autumn yet but we had better take UV care, Staying outdoor at this guesthouse is highly recommended here.

Thank you and you have a nice day with plenty of sunshine.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最近、長くなったなぁ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

コロナウイルスの感染拡大と秋の過ごしやすい気候とで、最近外にいることが増えました。

Exif_JPEG_PICTURE

仕事したり、読書したり、、、とても心地よいです。

Exif_JPEG_PICTURE

秋とはいえ、紫外線対策は大切ですが、青空の下で過ごすゲストハウス・ライフ、とってもオススメです。

それでは、陽の光を浴びて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

花粉対策:ゲストのためにも / Pollen measure for our guests

Japanese Title (邦題): 「花粉対策:ゲストのためにも」末尾に

 

Pollen measure for our guests

Good morning to the World and Kanmon!

I mentioned about our pollen measure in the previous article.
We also take care for the guest’s pollen allergy.

When we get reservation, we couldn’t know whether the guest(s) has pollen allergy or not. But we take care for our guest with pollen allergy.

sundrying01

Yes, Sun drying!
In addition, we sun-dry guests’ futon in the room.
We can minimize pollens on Japanese Futon mattress.

With seeing sun-drying futon, I remembered Japanese good old days. drying Futon on the porch in traditional Japanese house.
It is very comfortable to lying down on sun-drying futon, isn’t it?

I heard that sun-drying is good for disinfecting corona-virus.

Thank you and you have a nice day by taking enough and comfortable sleep

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

花粉対策:ゲストのためにも

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

花粉の飛散について、ここでは風向きの確認が重要だということを前回記事にしましたが、
予約の時点では花粉症かどうか区別のつかないゲストの花粉症に対しても対策を講じています。

sundrying01

そう、天日干しです。
それも室内で!これなら布団につく花粉も最小限に抑えられます。

昔、縁側で布団を干していた光景を思い出します。
あの布団にゴロンとするの気持ちいいんですよね。

聞くところによれば、コロナウィルスは紫外線に弱いらしいので、殺菌効果も期待できそうです。

それでは、快適な睡眠を十分にとって素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )