復興 / Recovery

Japanese Title (邦題): 「復興」末尾に

 

Recovery

Good morning to the World and Kanmon!

On the way back from the beach, 

disasterrelief01

I happened to be passing by the market which is nationally famous for not-so-happy reasons.

disasterrelief02

The debris had been removed and the area looked tidy.

We are curious about what will be made in vacant space, aren’t we?

Before that, we are afraid that another fire will break out again.

disasterrelief03

Because even world famous clothing company supports the market as well as whole this area support it.

Thank you and you have a nice day not causing disaster and not get involved in disaster.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

復興

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

海からの帰り道、、、

disasterrelief01

あまりうれしくない理由で全国的に有名になった市場の前を通りかかりました。

disasterrelief02

瓦礫等は完全に除去されていて、ずいぶんスッキリしていました。

更地には何ができるのか興味津々ですね。

まぁ、それよりももう二度と火事が起きないことを祈るばかりです。

disasterrelief03

地域をあげて、世界的衣料品メーカーまでもが復興を支援しているんだから、、、

それでは、災害は起こさず・巻き込まれず、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

今が旬の地産地消 / LPLC in season now

Japanese Title (邦題): 「今が旬の地産地消」末尾に

 

LPLC in season now

Good morning to the World and Kanmon!

The vegetable grown by sea breeze which came over the ocean to this town is in season now.

seabreezecabbage01

On the fields surrounding favorite surf spots in town, cabbage is at its peak harvest.

seabreezecabbage02

Let’s get nutrients with safe and eco materials through local production and local consumption.

Thank you and you have a nice day getting sea breeze blown over the sea into your body.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今が旬の地産地消

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この町のビーチに波を運んでくる風が育てる野菜が今、旬を迎えています。

seabreezecabbage01

お気に入りのサーフスポットを取り囲むように耕作された畑では、今が収穫のピーク。

seabreezecabbage02

安心・エコな地産地消で栄養を摂取しましょう。

それでは、海を渡ってくる潮風を体にも取り込んで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

新しい付け合わせ? / New combination?

Japanese Title (邦題): 「新しい付け合わせ?」末尾に

 

New combination?

Good morning to the World and Kanmon!

At new year’s first beach, sea was nice as usual, and water was much clearer, because of winter, but

the routine after the beach was changed in this year 2023.

The difference is this!

costcokitakyushu01

American food fills my stomach up. Of course with cheap cost, as you know.

costcokitakyushu04

Even considering it was weekday evening, their branch store in Kitakyushu was not crowded at all.

costcokitakyushu02

costcokitakyushu03

There are 31 branch stores of this shop in Japan. And there are multiple branches in some prefectures, such as Kanagawa, Fukuoka, and so on. It means that more than some prefectures don’t have the shop.

It is not bad to have one of their branch in the town where we U-turn or I-turn to. It is much better if it is the shop with less crowded.

Thank you and you have a nice day with less cost American life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

新しい付け合わせ?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

新年初ビーチ、海はいつもと変わらず、冬だから水はいっそう澄んではいましたが、、、

今年2023年から、海より上がってからのルーティンが変わりました。

それはコレっ!

costcokitakyushu01

ビーチから10分のアメリカンジャンクフードが空いたお腹を満たします。もちろんご存じ激安で。

costcokitakyushu04

それにしても、平日の夕方とはいえ、北九州の店舗めっちゃ空いてます。

costcokitakyushu02

costcokitakyushu03

こちらのお店、日本国内に31店舗、中には福岡や神奈川のように県内に複数あるところもあるので、それってつまり店舗がない県もあるわけで、、、

Uターン・Iターンする先にこのお店があるのも悪くないですね。それも空いてる店舗なら。

それでは、コスパの良いアメリカンライフで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )