友来たりて、、、 / My friend rider visited here

Japanese Title (邦題): 「友来たりて、、、」末尾に

 

My friend rider visited here

Good morning to the World and Kanmon!

An old friend came to visit from 1000km east.

And even on a two-wheeled motorcycle!

Some people who have stayed at this guesthouse in the past may think that it would be extremely difficult to park a motorcycle at this guesthouse halfway up a very steep hill.

friendsbike01

Those who use this guesthouse on motorcycles can use an indoor garage with shutters locates not far away.

friendsbike02

Therefore, whether you are a young rider or a senior rider who wants to stay overnight on a motorcycle, please feel free to make a reservation.

This is a garage that can be reached in just 10 minutes from Shin-Moji Port, and there is no need to worry about rain, wind, or theft.

Thank you and you have a nice day feeling like the wind with your machine.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

友来たりて、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

1000km東より、旧友が訪ねて来てくれました。

それもわざわざ二輪車で!

過去当宿を利用された方には、あんな坂の途中の宿に二輪車を停めるのは至難の業だろうと思われる方もいらっしゃるかもしれませんが、、、

friendsbike01

当宿を二輪で利用される方にはさほど遠くないところにあるシャッター付き屋内ガレージに泊めていただいています。

friendsbike02

というわけで、二輪車で宿泊にいらっしゃりたい若者ライダーも、壮年ライダーも安心してご予約くださいませ。

新門司港から、わずか10分で到着する風雨・盗難の心配のないガレージです。

それでは、風になる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

Enjoying new style hosting

Japanese Title (邦題): 「楽しいホスティング」末尾に

 

Enjoying new style hosting

Good morning to the World and Kanmon!

Guests from Korea and China who once visited TOUKA by their own motorcycles.

toyride2022-01

I enjoyed riding with the two riders on the road in December.

Our hosting doesn’t end at this location. And it is the style of our hosting.

Thank you and you have a nice day, with keeping long and prosperous relationships.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

楽しいホスティング

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

かつて、当宿を利用いただいた韓国と中国からのゲストさん。

toyride2022-01

その二人のバイクライダーと一緒に師走の道を走ってきました。

その場限りで終わらないホスティング、、、それが「灯火」スタイル。

それでは、末長いお付き合いで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

ニンジャ参上! / A NINJA came to this guesthouse!

Japanese Title (邦題): 「ニンジャ参上!」末尾に

 

A NINJA came to this guesthouse!

Good morning to the World and Kanmon!

A NINJA on Kawasaki’s motorcycle “Ninja” visited this guesthouse.

20200922_ninja02wmark

As a matter of fact, he is our guest who understands our sense of humor. He is kind enough to carry our Katana(sword) on his back to be taken in photo. He looks cool, doesn’t he?

Because the manager of TOUKA is also a motorcycle rider, we welcome riders very much.

However the steep road in front of the house may choose the rider. But don’t worry about it, the manager will help you to park your bike in our garage.
(We have had various riders stay in this guesthouse.)

Thank you and you have a nice day making yourself fly like wind.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ニンジャ参上!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

カワサキの「Ninja」に乗って、忍者が現れました!

20200922_ninja02wmark

当宿のジョークがわかる粋なゲストさんで、刀まで背負ってくれました。彼カッコいいですよね。

宿主もバイク乗りなので、ライダーのご利用大歓迎です。

ただ宿の前の急坂がライダーを選びますが、宿主もサポートしますので安心してお越しください。
(過去、何台もご利用いただきました。)

それでは、風になる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )