ガイドブックや旅行ブログにも書いてない大事な旅のコツ / An important travel tip that aren’t even mentioned in guidebooks or travel blogs

Japanese Title (邦題): 「ガイドブックや旅行ブログにも書いてない大事な旅のコツ」末尾に

 

An important travel tip that aren’t even mentioned in guidebooks or travel blogs

Good morning to the World and Kanmon!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I was full of anticipation when I visited the Atomic Bomb Museum, but I was overwhelmed by the large number of tourists even before I entered…

But actually, even so, the situation may not have been so bad.

That’s because I was able to find the exhibits and information I was looking for, 

and even though it was crowded, it was mostly just school trip students in uniforms and Westerners who were probably on bus tours from luxury cruise ships.

nagasakiab09

I checked the port information site I mentioned earlier and looked at the ships that had docked the day before and departed the night before, and it seemed that the museum had been crowded with people of different races the day before, so I thought that the situation was probably better on the day I visited.

nport01

nport04

Therefore, when sightseeing in this port town, we strongly recommend that you check the weather forecast as well as information about large cruiser boats docked at the port in advance.

(The situation is probably the same for Hiroshima Tourism, which has a similar museum to this port city.)

However, future port calls from the country may be significantly reduced due to the ugly spat between the two governments that has been making headlines this week.

But, according to solo travelers from that country who stayed at our guesthouse last week…

message01 message02

The information being reported in that country and communicated to the public seems to be quite different from what is being reported in Japan, so it seems likely that people will continue to flock there in large numbers.

Thank you and you have a nice day with doing your research beforehand in any case to avoid making your trip unpleasant.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ガイドブックや旅行ブログにも書いてない大事な旅のコツ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

今回、期待いっぱいで訪れた原爆資料館では、入館前から大勢の観光客に圧倒されましたが、、、

実はそれでも状況は悪くなかったのかもしれません。

それというのも、目当ての展示品や情報はしっかり得られたし、

混雑していると言っても、制服の修学旅行生や大型クルーズ船からバスツアーで訪れたであろう欧米人で賑わっていただけだったから。

nagasakiab09

先に紹介した港湾情報サイトを確認し、前日停泊し前夜に出航した船を見てみると、そこから前日は違う人種で混雑していたであろうことが伺えたので、むしろ自分が訪ねた日の方が状況は良かったのだろうと思えました。

nport01

nport04( https://www.nagasaki-port.jp/cruiseschedule.html )

というわけで、こちらの港町を観光する際には、天気予報と同様に港に停泊する観光船情報も事前にチェックしておくことを強くお勧めします。

(おそらくこちらの港町と同様の資料館を有する広島観光についても状況は同じです。)

とはいえ今週ニュースを騒がしている両国政府間の醜い言い合いのせいで、彼の国からの今後の寄港は大幅に減るのかもしれません。

でも、先週当宿を利用されたかの国からのひとり旅ゲストさんたちによれば、、、、

message01 message02

かの国で報道されて国民に対して伝わっている内容は、日本で報道されている内容とはかなり違うようなので、これからも相変わらず大勢で押し寄せてくるのかもしれません。

それでは、いずれにせよご自身の旅が不快なものにならないよう事前にしっかり調べて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

似て非なるもの 〜 入れ替わり立ち替わり / Similar but completely different – switching places

Japanese Title (邦題): 「似て非なるもの 〜 入れ替わり立ち替わり」末尾に

 

Similar but completely different – switching places

Good morning to the World and Kanmon!

Our guests have said that this port town looks very similar to our port town, but…

when the host actually went there, he realized that they are completely different.

Even though it was a weekday, the museum was packed with groups of students on school trips and inbound tourists, and although there were some spaces available in the parking lot for regular cars, the parking lot for large buses was full, causing traffic jams even on the surrounding roads.

Naturally, the museum was packed with people.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

At the park dedicated to the prayer for peace, groups of elementary school students on school trips, foreign tourists groups, and junior high school students on school trips were all piled up together and taking commemorative photos.

nagasakiab07

Thinking back, the host remembered that there had been two large cruise ships in the harbor that morning, and another large ship docked at the same pier the previous night.

nport02

nport03

nport01

(The host also noticed some slight differences there. For example, on the terraces of the large ships that dock at our port, there are not a few passengers who choose to relax without going out sightseeing, but I didn’t see any such passengers on the terraces of the ships that docked at their port.)

There is a facility in our city called the “City Museum of Peace,” but we don’t think it has ever been as successful as this, and we doubt it ever will again.

This made us realize once again that this is a difference in the name value of cities.

However, unfortunately, the root cause of this disparity in name value is the greatest tragedy of the 20th century, and we were impressed that it was nothing other than the efforts of the citizens who live there that have turned such a negative event into a positive legacy.

(It’s a small thing, but their port management agency has created a simple yet easy-to-understand website and updated the information regarding large cruise ship calls. Past performance is also listed, making this information sharing extremely useful for those working in the tourism industry. We felt this was an initiative that our town should emulate. https://www.nagasaki-port.jp/cruiseschedule.html I wanted to tell a classmate who worked in that position about it, but unfortunately he has passed away a few years ago.)

Thank you and you have a nice day in a city with full of charm.

*P.S.: However, large cruise ships bring in a huge number of tourists in a short period of time, creating a wave of inbound tourism, but only benefiting a few souvenir businesses, so they’re not really appreciated. Overall, our town, where fewer ships call, seems to be better for the residents. Even in that town, some residents avoid going into the city center while large ships are docked. That’s where the website above seems to be coming in handy. (Smile)

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

似て非なるもの 〜 入れ替わり立ち替わり

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿のゲストさんに似てる似てると言われるかの港町とおいらの港町ですが、、、

実際に行ってみると全く違うことを実感しました。

平日というのに博物館には修学旅行の学生とインバウンドのツアー客からなる団体客が押し寄せていて、一般車の駐車場には空きが見られたものの、大型バスの駐車場が満車で周辺の道路まで混雑する始末。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

当然、館内も押すな押すなの大賑わい。

平和を祈念する公園では、小学生修学旅行、ガイジン・ツアー客、中学生修学旅行のグループが多重に重なって記念撮影していました。

nagasakiab07

さかのぼって思い返すと、その朝には港に大型クルーズ船が二隻、そしてその同じ埠頭に昨晩は別の大型船が停泊していたことを思い出しました。

nport02

nport03

nport01

(そこではちょっとした違いも見受けられました。例えば、おいらの港に入港する大型船のテラスには、観光に出ずに寛がれる乗客も結構いるのですが、こちらの港に停泊する船のテラスにはそんな乗客は見受けられませんでした。)

おいらの街にも「平和のまちミュージアム」なる施設がありますが、こんな風に大盛況となることはこれまでもこれからもきっとないでしょう。

これはやはり都市のネームバリューの違いだな、とあらためて感じさせられました。

ただ、そのネームバリュー格差の大元は、残念ながら20世紀最大の惨劇であって、そんな負の出来事を、正のレガシーに変えてきたのはそこに住む市民の努力に他ならないと脱帽させられました。

(ちょっとしたことですが、大型クルーズ船の寄港について、港を管理する機関がシンプルながら分かりやすいホームページを作成・情報更新しています。過去の実績との併記も観光従事者にはとても助かる情報共有です。これはおいらの街でも見習うべき取り組みだと感じました。 https://www.nagasaki-port.jp/cruiseschedule.html その職にあった同級生に教えてやろうと思いましたが、彼はすでに他界していたのでした。残念)

それでは、魅力に満ちた街で素敵な一日を!

*追記:ただ、大型クルーズ船って短時間に大量の観光客を一気に運び込み、インバウンドの嵐を産む割には、潤うのは一部のお土産業者だけというあまり有り難くない存在なだけに、総合的に言えば、寄港する船の少ないおいらの街の方が住民にとってみると良いようです。かの街でも大型船が停泊している間は市街地に行くのは避けているという住民もいらっしゃいました。そこで上のホームページは活かされているみたいです。笑)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

お久しぶりね!/ Long time no see!

Japanese Title (邦題): 「お久しぶりね!」末尾に

 

Long time no see!

Good morning to the World and Kanmon!

nipponmaru2021-01

A face we’ve seen somewhere before was coming toward us.

nipponmaru2021-02

Vivid blue hull. Yes, she is a luxury cruise ship, “Nippon Maru”.

nipponmaru2021-03

We had seen her pretty often before pandemic, but we haven’t seen her lately.
( We may have just missed her a lot, but…)

Anyway, we could not see many passenger who gathered on her deck and bridge to see this strait towns. We could see only a few people there and they might be her clues.

I checked her cruising schedule in brochure and found out that now is just between 2 cruise plans “Seto inland sea cruise” and “Izu islands cruise”. So I guess that it might be a test cruise or a charter cruise.

When can we expect to see her again with bunch of passengers moving through the strait like used to be.

nipponmaru2021-04

Thank you and you have a nice day, with your arms wide open on the deck in the evening light.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

お久しぶりね!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

nipponmaru2021-01

遠くからどこかで見たことのある顔が近づいてきた。

nipponmaru2021-02

鮮やかな青い船体(ハル)、、、そう「にっぽん丸」

nipponmaru2021-03

以前はよくこの海峡を通過していくのを見かけましたが、最近めっきりその姿を見ていませんでした。
(見逃していただけかもしれませんが、、、)

ただ、コロナ前のように、海峡通過を海上からひと目見ようとデッキやブリッジに大勢集まっている船客の姿はなくて、数人(乗務員?)が歩いているのが確認されたぐらいでした。

今月のクルーズ予定をみると、瀬戸内クルーズと夏休みの伊豆諸島クルーズの合間のようで試験運行か貸切運行だったのでしょうか?

以前のように大勢を乗せて、この海峡を通り抜ける姿を見るのはいつになるでしょう。

nipponmaru2021-04

それでは、デッキで両手を広げ夕陽を浴びる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )