収束か?/ Converge?

Japanese Title (邦題): 「収束か?」末尾に

 

Converge?

Good morning to the World and Kanmon!

It was good weather in the weekend but,

sundaystrait01

it will be unstable weather in this week.

COVID-19 is still prevalent in the world.

But cider pollen will converge soon, according to the forecast.

The hard days are nearly over.

Thank you and you have a nice day you can make deep breath outdoor.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

収束か?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週末は良いお天気でしたが、、、

sundaystrait01

今週は不安定な週間予報です。

コロナウイルスはまだまだ猛威を振っていますが、、、

今年の花粉の飛散は収束に向かうそうです。

つらい時期もあと少し。

それでは、思う存分深呼吸のできる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

腑に落ちる警告 / The alert which makes sense

Japanese Title (邦題): 「腑に落ちる警告」末尾に

 

The alert which makes sense

Good morning to the World and Kanmon!

Now in Japan, people are worrying if we are in the beginning of the fourth wave of infection.

On the contrary, the scene that people are interviewed in the town and comment that there are too many people in town are broadcasted so often in various stations’ TV news.

Even before COVID pandemic, I have wondered why people tend to gather in crowded area, even before COVID-19 pandemic started.

Yesterday, I found one alert board which make sense very much.

Exif_JPEG_PICTURE

Yes, we can go out whenever people don’t go out and wherever people do not go to.

Thank you and you have a nice day after thinking seriously.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

腑に落ちる警告

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今、日本では感染の第4波が来たとか来ないとか騒がれています。

その反面、町中の人出が増えていると、まさにその町中に出掛けている人がインタビューを受けている画像が何度もニュースに流れて不思議な気持ちになります。

なんで混んでる人混みにわざわざ出掛けていくんだろう、、、コロナ前からの疑問が頭をよぎります。ましてや感染拡大が心配されている今、なぜ?

そんな時、納得のできる警報ボードに目が留まりました。

Exif_JPEG_PICTURE

そうだよな、出掛けてもいいけど、人が出掛けない時に、人のいないところに行けば良いんだよね。

それでは、しっかり考えて行動する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

三つ目を探して!/ Looking for the third one!

Japanese Title (邦題): 「三つ目を探して!」末尾に

 

Looking for the third one!

Good morning to the World and Kanmon!

I have enjoyed dual location life for 5 years.

After considering new lifestyle, risk of infectious disease like COVID-19 and unpredictable natural disaster, I started thinking having the third base and have looked for another place, utilizing free time without guests.

I have already report a little about it in some articles. Actually, I left here before this Fukuoka pref. declared state of emergency.

Thank you and you have a nice day on stable life base with three-point support.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

三つ目を探して!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

二拠点生活を初めて5年目に入りました。

生活スタイルやCOVID19感染症、未知の自然災害のことなども考慮して、もうひとつ拠点が欲しいと考えて、ゲストのない期間を活用して全国を回っています。

すでに少しだけ記事にしてしまいましたが、今回はここ福岡県が緊急事態宣言下におかれる前に出発しました。

それでは、三点支持で安定した素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )