風にもマケズ、元気いっぱい!/ Strong in wind. Full of energy!

 

Japanese Title (邦題): 「風にもマケズ、元気いっぱい!」末尾に

 

Strong in wind. Full of energy!

Good morning to the World and Kanmon!

On Thursday, it is stong wind blowing around Kanmon area.

Temperature also went down suddenly.

We felt like we were back to 2 months ago.

In such strong and cold wind, they are swimming powerfully.

They are TOUKA’s carp streamers.

carpstreamer01

They seems like swimming against strong current in the straits.

They may be excited because of the first day of 4 day holiday.

Not only carp streamers, but also TOUKA’s guests are
traveling around Kanmon quite positively.

Thank you and you have a nice day, strong in wind.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

風にもマケズ、元気いっぱい!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

木曜日、低気圧が通り過ぎた後の関門エリアは強風です。

気温も下がり、2ヶ月ほど季節が戻った感覚です。

そんな強く冷たい風の吹く中、

元気に泳いでますよ。

「灯火」の鯉のぼり達!

carpstreamer01

まるで、海峡を流れに逆らって泳いでいるかのようです。

連休に入ってワクワクしてるからかな?

鯉のぼりはもちろん「灯火」のゲストさん達も元気に旅しています。

それでは、どうぞ風にもマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

もひとつ掲げてみました!Another Style of Japanese Tradition!

Japanese Title (邦題): 「もひとつ掲げてみました!」末尾に

 

Another Style of Japanese Tradition!

Good morning to the World and Kanmon!

Since we started this business, “Guesthouse”.

I have thought of Japan more than ever before.

For example, we have adopt culture and seasonal event into our OMOTENASHI (hospitality).

Koinobori01

Koinobori02(This is carp streamer for Children’s (Boy’s) day (May 5))

It is not only for our guests,

but also for ourselves to recover our soul as Japanese in mind

and not to loose it from now on.

Koinobori03(The streamers are also displayed all over the town now.)

Thank you and you have a nice day in the style of natural Japanese.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

もひとつ掲げてみました!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

宿屋を始めて、海外からのゲストを迎えるようになってから、、、

むしろ日本のことをより考えるようになりました。

例えば、おもてなしに日本人らしい文化や季節の行事を取り入れるなど。

Koinobori01

Koinobori02

自分の心の中にある「日本人らしさ」を取り戻し、

失なうことのないように。

Koinobori03(この時期、鯉のぼりは我が町中であげられています。少子高齢化地域ですが、)

それでは、どうぞ日本人らしい素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

移りゆく季節に併せて、、、/ Together with shifting Season

Japanese Title (邦題): 「移りゆく季節に併せて、、、」末尾に

 

Together with shifting Season

Good morning to the World and Kanmon!

Together with shifting season,
TOUKA set new banner beside front door.

carp05

carp06

The unique point of these banner is:
Red carp is swimming above black carp.

We want to say it is because we support the idea “a society in which all women shine”, but truth is because female guests will mainly come on the “Children’s Day” and during Golden Week. Yes, it is by the customer’s view point.

Thank you and you have a nice day, together with shining women.
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

移りゆく季節に併せて、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

移りゆく季節に併せて、
「灯火」では玄関わきの軒下にのぼりを取り付けました。
そう「鯉のぼり」です。

carp05

carp06

こののぼりのユニークな点は、、、
赤い鯉が、青い(黒い)鯉の上を泳いでいることです。

なぜなら「女性の輝く社会」を支援しているから、と言いたいところですが、正直な理由は、「こどもの日」とその前後のゴールデンウィークの利用者の大半が女性だからで、つまりその期間のお客様目線の並び順という訳です。

それでは、どうぞ輝く女性と過ごす素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ