人流変化のなぞ! / The mystery of people’s moving flow!

Japanese Title (邦題): 「人流変化のなぞ!」末尾に

 

The mystery of people’s moving flow!

Good morning to the World and Kanmon!

In Japan, since COVID-19 pandemic, it has been popular in mass media to talk trend of people flow by using “Data estimated in a form that does not identify an individual based on mobile phone information”.

However I prefer to “FEEL” at the real location with watching people without using BIG DATA.

For example, our town had

mojikopeopleflow01

mojikopeopleflow02

quite few people even on Sunday in consecutive holidays with some events and street stalls.

mojikopeopleflow03

mojikopeopleflow04

I found out the reason when I came back to our guesthouse and looking out of the window.

It was unusual heat!

mojikopeopleflow05

Our town has no big shopping mall building nor underground shopping mall.

Thank you and you have a nice day watching out for heat stroke.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

人流変化のなぞ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近流行りの「携帯電話の情報を元に個人を特定しない形で推計したデータ」。

別にビックデータなんか見なくても「感じる」ことを重視したいですね。

で、わが町はというと、、、

mojikopeopleflow01

mojikopeopleflow02

連休の日曜日、イベントらしきものもやっていて、露店なども出ているのに、なぜか人が少ない印象でした。

mojikopeopleflow03

mojikopeopleflow04

それもそのはず、宿に戻って窓の外をチェックすると!

尋常でない気温でした。

mojikopeopleflow05

商業ビルや地下街とかもありませんからね。

それでは、熱中症に気をつけて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

暑い一日の終りに / At the end of hot day

Japanese Title (邦題): 「暑い一日の終りに」末尾に

 

At the end of hot day

Good morning to the World and Kanmon!

On Thursday, temperature went up to almost 30 degree C in Kanmon area.

After working outside for a while, I felt dizzy because of the heat.

So I walked down to the sea after sunset. I felt 5 degree cooler with getting mild wind from the sea.

seabreezeaftersunset01

It takes about 5 min to this spot. In this town, we feel a little cooler in summer and a littler warmer in winter than other town away from the sea. We love this atmosphere and climate.

Thank you and you have a nice new day after refreshing with sea breeze.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

暑い一日の終りに

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

30度に限りなく近づいた木曜日の関門エリア。

外で作業をして、あまりの暑さに倒れそうになりました。

というわけで、陽が沈んだ後に近くの海まで散歩。海風にあたると温度が一気に5度下がる気がします。

seabreezeaftersunset01

海まで5分ちょっと。海まで遠い土地と比べると夏はちょっとだけ涼しく、冬はちょっとだけ温かい、住みやすい環境です。

それでは、海風でリフレッシュして、また素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ミネラルたっぷり、いい湯だな!/ Hot spring, with full of minerals!

Japanese Title (邦題): 「ミネラルたっぷり、いい湯だな!」末尾に

 

Hot spring, with full of minerals!

Good morning to the World and Kanmon!

Monday was called “TAISHO” (big hot) in old Japanese calendar.

As the name means, it was very very hot all over Japan.
Historically hottest temperature was recorded near Tokyo.

The air is not only hot thing.

mekaripool01

But the water of my favorite “MEKARI Seawater Swimming Pool” also became 33 degree C.

mekaripool02

It is no more swimming pool but hot spring with full of ocean minerals.

Thank you and you have a nice and healthy day, with full of mineral and water.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ミネラルたっぷり、いい湯だな!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

月曜日は暦の上では「大暑」!

日本では過去最高気温が記録されるなど、その名の通り一番暑い日となりました。

熱いのは空気だけではありません。

mekaripool01

夏の行きつけ(?)「和布刈塩水プール」では水温が33度まで上がりました。

mekaripool02

プールと言うよりは、海洋ミネラルたっぷりの温泉のようです。

それでは、どうぞミネラル・水分たっぷり健康で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ