桜の木の下で / Under the SAKURA tree

Japanese Title (邦題): 「桜の木の下で」末尾に

 

Under the SAKURA tree

Good morning to the World and Kanmon!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Thursday in the Kanmon area was a day of dramatic weather changes, starting with heavy rain in the morning and ending with clear skies by midday.

Running this guesthouse in this area, almost always booked on weekends, but…

There are still some weekdays when we don’t have any guests.

Taking advantage of the perfect timing and weather, I went to my important place with beautiful Sakura blossoms with my precious people.

The important place is the place where your beloved family members rest.

In the fluttering Sakura blossom petals, I took my time to offer my prayers.

fallingsakura01

Being able to visit our family grave at a time when natural conditions are just right, rather than during the crowded OBON or HIGAN periods, is another major advantage of living in two locations, both in my hometown and elsewhere

Thank you and you have a nice day facing a loved one who is now deceased amidst falling Sakura blossoms..

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

桜の木の下で

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

木曜日の関門エリアは朝の激しい雨から始まり、お昼には晴天となるという、移り変わりの激しい一日でした。

この地でのゲストハウス、週末はほぼゲストさんがいらっしゃいますが、、、

ウィークデイにはゲストのない日がまだまだあります。

せっかく出来たそんなタイミングとお天気とを活かして、大事な人たちと一緒に、桜がきれいな大事な場所に出かけました。

大事な場所とは、大切な家族の眠る場所。

山桜の花びらが舞う中、時間をかけて手を合わせてきました。

fallingsakura01

お盆やお彼岸の混み合う時期ではなく、自然の条件が揃うタイミングでゆったり気持ちよくお参りができる。これもまた生まれ故郷との二拠点生活をする大きなメリットだなぁ実感します。

それでは、桜舞う中、今は亡き大切な人と向き合う素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

ある噂を実証! / Confirming a rumor!

Japanese Title (邦題):「ある噂を実証!」末尾に

 

Confirming a rumor!

Good morning to the World and Kanmon!

Many of our inbound guests arrive without having done much research about the area beforehand…

Therefore, we actively provide carefully selected travel tips, including sightseeing spots and local cuisine, that we believe will suit each guest’s needs.

While chatting with a guest about a local specialty food, I overheard a strange rumor.

The rumor is that the food that represents our town has somehow become less tasty since the company mergers and acquisitions.

Since I hadn’t eaten it in a long time, I went and tried it right away.

sukesan2026-01

In fact, after tasting it, I couldn’t point out any difference because so much time had passed that I’d forgotten what it tasted like before.

However, it was a little too salty, and I didn’t feel like finishing the soup, which is different from before.

Thank you and you have a nice day finding out the truth for yourself..

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ある噂を実証!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿を利用するインバウンドのゲストさんには、結構当地のことを予習せずにいらっしゃる方が少なくないので、、、

当宿では積極的に観光スポットやご当地グルメなど、そのゲストさんに合うであろう旅のヒントを厳選して提供させていただいています。

そんな中、ゲストさんとある当地名物グルメの話をしていたら、妙な噂を耳にはさみました。

それはおいらの街を代表する食べ物が、企業の合併統合後になぜか美味しくなくなったという噂です。

久しく食していなかったこともあり、早速、実食してきました。

sukesan2026-01

実際、食べてみると、以前の味を忘れるほど時間が経過したこともあり、その違いを指摘することは出来ませんでした。

ただ、ちょっと塩味が強く、スープを飲み干すという感じにならなかったのは、以前と違うかも。

それでは、真実は自分自身で確かめる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

県下、第二位! / Second place in this prefecture!

Japanese Title (邦題): 「県下、第二位!」末尾に

 

Second place in this prefecture!

Good morning to the World and Kanmon!

Well, it’s April starting today!

In Japan, it marks the start of a new fiscal year.

At this time of year, the main attraction for guests from overseas is SAKURA blossom viewing!

It’s not just foreign tourists; Japanese people also want to go SAKURA blossom viewing this season.

So, I went to scout out one SAKURA blossom viewing spots for our upcoming guests.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The place I visited was a very popular SAKURA blossom viewing spot that was ranked second in the prefecture according to a local TV station’s ranking.

kokuracherry2026-03https://kbc.co.jp/wish/article/45547/ )

It was a shame that this program only featured super-major spots with lots of food stalls, and didn’t include any hidden gems…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It’s been about a week since the cherry blossoms were declared to be in bloom at the best spot in our city, Kitakyushu. I’d say the flowers are still only about 50% in bloom.

The flowers are expected to be at their best over coming weekend, so we will update our guests with the latest information.

Thank you and you have a nice day as things get more exciting from now on.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

県下、第二位!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

さぁ、今日から4月!

日本では新しい会計年度のスタートです。

この時期、海外から来たゲストの一番のお目当ては桜のお花見!

外国人旅行者に限らず、日本人もお花見に行きたくなる季節です。

というわけで、これからいらっしゃるゲストさんのために、お花見スポットの下見に行ってきました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

訪ねたのは、地方のテレビ局の番付では県内第二番目にランキングされた人気のお花見スポットです。

kokuracherry2026-03https://kbc.co.jp/wish/article/45547/ )

こちらの番組、屋台がたくさん出るような超メジャー級のスポットばかりで穴場がなかったのが残念でしたが、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

おいらの街一番のスポットは開花宣言から約1週間。花はまだ5分咲きという感覚でしょうか。

これから週末に向けて見頃になるようなので、ゲストさんに最新の状況をアップデートするようにします。

それでは、これから盛り上がる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )