ゲストの眠りを妨げるもの / The disruptor

Japanese Title (邦題): 「ゲストの眠りを妨げるもの」末尾に

 

The disruptor

Good morning to the World and Kanmon!

The first conversation in with our guests the morning after check-in had always started with our

“Good morning. Could you sleep well?”

Then the reply of our guests, which is generally the answer, and which the host always expects, had been:

“Good morning. I (we) could sleep very well.”

However, a recent guest made different responses

“I couldn’t sleep from around dawn.”

When I asked the reason…

The answer was “big chorus of cicadas” that started chirping as the sky turned white was so loud that she woke up and couldn’t sleep later.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The rainy season is over and the cicadas are in great condition. It may have been louder than the cheers at the Olympic opening ceremony.

As a countermeasure, we will explain the situation in rural Japan at the time of check-in and advise guests to sleep with the windows tightly closed.

Above, I have written about the trouble we had while living in an inn surrounded by greenery.

Thank you and you have a nice day enjoying summer in Japan.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゲストの眠りを妨げるもの

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿に滞在いただいたゲストさん、チェックインの翌朝の最初の会話は、必ず、、、

「おはようございます。よく眠れましたか?」

で始まります。

おおかたの答えであり、宿主が常に期待している答えはのは、

「おはようございます。とってもよく眠れました。」なのですが、、、

最近利用されたゲストさんの応答は異なりました。

「夜明け頃から、眠れなくなった。」とのこと。

その原因を聞くと、、、

空が白んでくる頃から鳴き始める「セミの大合唱」がうるさくて目が覚め、眠れなくなったそうです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

梅雨も明けて、セミたちも絶好調! オリンピック開会式の歓声より大きいかもしれません。

日本の田舎事情をチェックインの際に説明して、窓をしっかり閉めて寝るようアドバイスしようと思います。

以上、緑に囲まれた宿ながらの悩みを綴ってみました。

それでは、日本の夏を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

歌い手交代 / Singer change

Japanese Title (邦題): 「歌い手交代」末尾に

 

Singer change

Good morning to the World and Kanmon!

During August, as dawn breaks every morning, large cicadas started crying loudly like alarm clock for our guests. But we cannot hear them any more.

In place of them, small cicadas which are called as walker cicada started to make mild sound around this guesthouse TOUKA.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We had strong sunlight on Monday and we felt very hot in sunshine in daytime, but season is shifting to Autumn a little bit. 

Thank you and you have a nice day at the change of season.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

歌い手交代

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

8月中は毎朝明るくなると、まるでゲストさん専用の目覚まし時計のようにけたたましく鳴いていたアブラゼミやクマゼミの声が聞こえなくなり、

代わって、秋を告げる蝉、ツクツクボウシがいい感じに鳴くようになってきた当宿「灯火」周辺です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

月曜はまだまだ日差しが強くて昼間はジリジリ暑い感じでしたが、やっぱり季節は秋にシフトしているんですね。

それでは、季節の変わり目の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

夏の目覚まし / Wake-up call in Summer!

Japanese Title (邦題): 「夏の目覚まし」末尾に

 

Wake-up call in Summer!

Good morning to the World and Kanmon!

The long TSUYU (rainy season) of 2021 seems to be over finally.

What tells it to us is neither TV News nor Weather Forecast, but the wake-up call of summer.

The big sound from just out side of window woke me up. It was a cicada on the screen window.

cicadasummer01

It may be a little loud for our guests from big cities.

cicadasummer02

Anyway, this is the beginning of the summer.

Thank you and you have a nice day, enjoying the summer from the beginning of the day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏の目覚まし

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

長かった2021年の梅雨も終わったようです。

それを教えてくれたのは、ニュースでも天気予報でもなくて、夏の目覚まし。

窓のすぐ外から聞こえる大音量で目が覚めました。

cicadasummer01

都会からいらっしゃるゲストさんにはすこしうるさすぎる目覚ましかも、、、

cicadasummer02

さぁ、暑い夏の始まりです!

それでは、一日の始まりから夏を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )