今夜もまた、、、 / Tonight again…

Japanese Title (邦題): 「今夜もまた、、、」末尾に

 

Tonight again…

Good morning to the World and Kanmon!

Lately, we have had more opportunities to see guests off from the windows of this guesthouse.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We had say about 30% of our guests use the ferry for round-trip or one-way trips.

If we also consider guests visiting Kitakyushu by the flights to/from Fukuoka, that percentage would probably be around 40%.

We feel it’s about time to resume direct flights, but are those responsible for operating them aware of the current situation?

The host is also craving authentic 돼지국밥 (pork soup) and bunch of 반찬 (side dishes) after a long time.

Thank you and you have a nice day by grasping the needs of the world accurately.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今夜もまた、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ここのところ、宿の窓からゲストさんをお見送るする機会が増えています。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

当宿をご利用されるゲストさんの3割ほどが往復、もしくは片道で利用されている感覚です。

福岡便の飛行機で北九州入りするゲストさんまで考慮すると、その割合は4割ほどになるでしょう。

そろそろ直行便を再開する時期だろうと実感しますが、運行する当事者は現状に気づかれているでしょうか?

宿主も久しぶりに本場のテジクッパと山ほどのバンチャンが食べたくなっています。

それでは、世の中のニーズを的確に掴んで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

春を感じる / Feel spring

Japanese Title (邦題):「春を感じる」末尾に

 

Feel spring

Good morning to the World and Kanmon!

The spring equinox is at the end of this week.

In the town on the strait, those on the east side of strait, you can feel the arrival of spring even in the point like this.

longerdaylight01

longerdaylight02

I took these photos a little after 6:30 p.m.

The days are getting so much longer now. I’m so happy about that.

Thank you and you have a nice day by making effective use of daylight hours.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

春を感じる

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今週の終盤には春分の日。

海峡の町、それも東岸の町ではこんなところにも春を感じることができます。

longerdaylight01

longerdaylight02

撮影したのは午後6時半過ぎ、、、

ずいぶんと日が長くなってきました。うれしいばかりです。

それでは、日照時間を有効に活用して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

春よ〜! / Dear spring!

Japanese Title (邦題): 「春よ〜!」末尾に

 

Dear spring!

Good morning to the World and Kanmon!

In Japan, now is the time of year when we start hearing frequent forecasts for when the cherry blossoms will start blooming!

However, the cherry blossoms won’t start blooming for a little while longer; full bloom will probably take two more weeks or so.

For those who can’t wait two weeks…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Spring in the Strait!

The flowers are at their most beautiful right now.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

This view can be seen from the platform of JR Komorie Station, the nearest station to this guesthouse, and you can be surrounded by flowers just a five-minute walk from here.

It’s a smart way to pass the period until the cherry blossoms are in full bloom.

Thank you and you have a nice day enjoying flowers, red brick buildings, the strait, passing large ships, and railways/trains all at once.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

春よ〜!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

日本では桜の開花予想がひんぱんに聞こえてくる季節になりました!

ただ、桜の開花はもう少しだけ先、満開の花まではあと2週間ぐらいかかるでしょうか。

そんな2週間も待てないって人には、、、

海峡の春!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

今いちばん綺麗ですよ。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

当宿最寄駅のJR小森江駅のプラットホームからも眺めることの出来るこの光景、当宿から歩いて5分ほどで花に囲まれることができます。

桜の満開までのつなぎにオススメです。

それでは、花と赤煉瓦と海峡と行き交う大型船と鉄道・電車を一度に楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )