デュアルライフの危機!/ Crisis situation of my dual residence life!

Japanese Title (邦題): 「デュアルライフの危機!」末尾に

 

Crisis situation of my dual residence life!

Good morning to the World and Kanmon!

Oh dear, this is the worst crisis of the manager’s dual residence life.

Because Tokyo is in critical situation now!

tokyocrisis02

“Health centers in Tokyo are overwhelmed with too many infected people”
( NHK July 31, 2021 )

As the result, I cannot visit Tokyo, the other base of my dual residence.

Tokyo is the biggest city. There are certain percentages of people who don’t have sense of crisis awareness and Tokyo has the biggest number of them.

We cannot understand why so many people want to go out to the place, where we can easily imagine a lot of people get together.

tokyocrisis03

“Too many people are getting together around main stadium and others”
( NHK July 31, 2021 )

They should go there before Olympic started. There were not so many people, when I visited there.

olympic01

Our government and local government suck. And so do some people. We all should act modestly in such critical situation.

We can imagine that some people who noticed at the behavioral psychology of the masses and risk of living in big cities will decide to leave there.

So we recommend our town, Kitakyushu, as the destination to escape, with condition of “Moderate type of people” and “Limited number of people”.

Limited number is because too many city people will destroy this comfortable living environment.

Here is the area with well-balanced living atmosphere, but not as popular in mass media as the local government wants.

penseptember2021-01
(We do want people, who are easy influenced by mass-media and not moderate, to go the places as mass-media recommends.)

Thank you and you have a nice day, not being affected by general sense of value which is common for the mass of people.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

デュアルライフの危機!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

いやはや、宿主のデュアルライフ最大の危機です。

なんてったって、東京がヤバい(念のため、ここでは危ないという意です)!

tokyocrisis02

「感染者急増で保健所の業務ひっ迫「命と健康を守る行動を」東京」
( NHK 2021年7月31日 )

その結果、デュアルの片方の拠点である東京になかなか行けないっ、、、怖くて。

東京は大都会です。今置かれている状況をわきまえない人が世の中に一定数いれば、東京は総人口が多い分、そうした人も一番多い。

その上、人が大勢集まることが容易に想像できる場所にこぞって行きたがる。その心理まったく理解できません。

tokyocrisis03

「“宣言”延長決定も競技場や聖火台周辺は多くの人で混雑」
( NHK 2021年7月31日 )

行くなら開会前に行っとけばいいのに、、、一年前、そんなに人いませんでしたよ。

olympic01

政府や行政がイマイチなら、人々も然り。こんな事態だからこそ、品格・節度ある行動をお願いしたいですね。

今回コロナの感染拡大を実体験して、都会に住む人々の行動心理に潜むリスクに気付いた人の中から、都会を離れようと決心をする人が増えるのではないでしょうか?

というわけで、行き先の候補として、わが町北九州、「節度ある人限定」「人数限定」でオススメです。

人数限定、、、、あまり来られると、せっかくの今のこの快適な環境が住みづらくなりますからね。(笑)

正直なところ、ここは地元自治体の誘致したいという想いほど、メディアには取り上げられず、知る人ぞ知るエリアです。

penseptember2021-01
(メディアに流されやすい短絡的なタイプの人には、メディアが提唱するとおりの地域に行ってほしいですね。)

それでは、大衆的な価値観に流されることなく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

静かに集中!/ Keep concentrating without noises!

Japanese Title (邦題): 「静かに集中!」末尾に

 

Keep concentrating without noises!

Good morning to the World and Kanmon!

This summer is very very hot in Japan. It is no longer cool in evening cool here in Kanmon.

yuusuzumi01

So is Tokyo Olympic. It has been super hot!

In the previous article, we mentioned that it is very good for Olympic with no audience and will be good for future too.

It seems that no audience is good for not only some viewers like us, but also some athletes who has potential to be medalists.

noaudience01

noaudience02

“Because of no audience, I could be more relaxed during the competition.”
( by Ms. Funa Nakayama, Bronze medalist of Skateboard Street, Tokyo 2020 )

( Skateboard Female Street Final (Telecast) July 26, 0:20-2:10pm NHK)

When we looked around the other games, team Japan is in Medal Rush, even with no audience.

Audiences may not affect their exercise performance. Rather, they may be able to concentrate on each competition?

We have not heard about any athletes who boycotted participation to the Olympic.

Moreover, the Olympic games can be held in non-city area, if no audience and holding in quarantine doesn’t affect athletes’ performance.

The cost performance is also quite better in Olympic at non-city area.

Thank you and you have a nice day, concentrating without being confused by the surroundings.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

静かに集中!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今年の日本の夏はとても暑いです。関門では夕涼みの時間も涼しくなくなってきました。

yuusuzumi01

そして、オリンピックも熱いみたいです。

前の記事で無観客になってよかったという感想、これからも無観客でよいのではという提案を書きましたが、

「無観客」は見る側だけでなく、出場する側にも良い結果を生んでいるようです。

noaudience01

noaudience02

「無観客だったからか分からないけど、いつもよりリラックスして滑べることができて良かった。」
中山 楓奈 東京オリンピック・女子スケートボード 銅メダル

( スケートボード 女子ストリート・決勝(中継)7/26(月) 午後0:20-午後2:10 NHK )

日本選手団全体を見てみても、無観客でもメダルラッシュ!

競技パフォーマンスに観客は影響しないのではないのでは。むしろ競技に集中できる?

無観客試合を理由に出場をボイコットした選手がいたという話も聞かないし、、、

さらに言えば、無観客で、隔離して開催して、盛り上がれるのなら、都市部開催でなくても良いのではと感じます。

その方が「コスト」パフォーマンスも良いしね!

それでは、周囲に惑わされず集中することで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

猛暑な夏の過ごし方 / How to find your own summer retreat

Japanese Title (邦題): 「猛暑な夏の過ごし方」末尾に

 

How to find your own summer retreat

Good morning to the World and Kanmon!

It has been very hot these days.

Here is close to the sea, so temperature may be a little lower than inland. But it is more than 30 degree C in the morning.

When I was cleaning facility, I heard weather forecast saying highest temperature of the day. And I decided to go out,

tothemountains01

to the mountains.

tothemountains02

And finally I found

riverswimming01

the place to stay in scorching summer!

riverswimming03

There is still good and old living style of a small village near the woods.

riverswimming04

riverswimming05

Kids were jumping into the water one after another and swimming with Yamame (Japanese trout).

riverswimming06

riverswimming07

riverswimming08

When I was in Tokyo and hot Georgia, I always went into the high mountains in Yamanashi and Appalachian mountains in the weekend. So I have been looking for the place like those and I found the place.

There are several interesting spots near the place and I could get useful information for us to recommend to our guests.

Thank you and you have a nice day, by escaping sometimes.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

猛暑な夏の過ごし方

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

暑い日が続いています。

ココは海が近いので内陸より多少は気温が低いのでしょうが、それでも午前中で30度超えです。

館内の整理をしながら、最高気温の予報を聞いてしまい、耐えかねて飛び出しました。

tothemountains01

山へ!

tothemountains02

そしてとうとう見つけました。

riverswimming01

暑い夏の居場所を!

riverswimming03

そこには、古き良き日本の里山がありました。

riverswimming04

riverswimming05

子どもたちは次々と川に飛び込んで、ヤマメといっしょに元気に泳いでいました。

riverswimming06

riverswimming07

riverswimming08

東京や暑いジョージア州にいた夏、週末は1時間程で行ける山の中(山梨やアパラチア)で過ごしていた経験から、同じように涼める場所がないかずいぶん探してようやく見つけました。

その周辺には面白い場所が他にもいろいろあって、ゲストさんにもお薦めできるスポット・情報をいくつか仕入れることができました。

それでは、時には逃げることでより素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )