春を愛でる / Let’s enjoy warm spring

Japanese Title (邦題): 「春を愛でる」末尾に

 

Let’s enjoy warm spring

Good morning to the World and Kanmon!

Exif_JPEG_PICTURE

We had a warm weekend. Specially Sunday was so warm that we don’t need jacket whole day.

Exif_JPEG_PICTURE

It may be good idea to go out and looking around many spring activity, but

there are many risks outside, COVID-19 virus of course and too many cedar pollen too in this time of a year.

So, how about watching spring moon?

Exif_JPEG_PICTURE

As it is warm enough, we can open the window and take time to watch the moon.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Cedar pollen also get less after sunset. So we recommend spring night with nice half moon.

Thank you and you have a nice day, being strong in not only virus, but also cedar pollen.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

春を愛でる

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

Exif_JPEG_PICTURE

暖かい週末でしたが、日曜に至っては上着が不要になるぐらいの気温でした。

Exif_JPEG_PICTURE

暖かいからと昼間いろいろ見てまわるのもよいですが、

一歩外に出ると、そこには感染のリスクがいっぱい、時節柄「スギ花粉」も非常に多いと警報が出るぐらいです。

というわけで、春の月はどうでしょう?

Exif_JPEG_PICTURE

暖かいので窓を満開にして、ゆっくり眺めることも可能です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

花粉の飛散も日没後にはぐっと少なくなるのでおすすめです。

それでは、花粉ニモ、ウイルスニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ゲストハウス一番の悩み / Biggest headache of this guesthouse

Japanese Title (邦題): 「ゲストハウス一番の悩み」末尾に

 

Biggest headache of this guesthouse

Good morning to the World and Kanmon!

Guesthouse TOUKA is one of the smallest guesthouses in Japan but we have a problem.

It is volume of “Plastic garbage”.

Travelers tend to make more garbage during their trip, after guests stay, specially after group guests, they left big garbage. As the result. it gets hard for us to take out the trashes on garbage collection day. So we have tried one idea since 2 years ago.

It is the idea that we keep our staffs’ plastic garbage clean and neat and see what our guests do with seeing it.

Exif_JPEG_PICTURE

It means we rinse and dry plastic garbage like photo, and pile and compress them by size and put in trash box neatly.

plasticgbg02

Some guests who noticed the condition have usually asked us the right way to trust their garbage and we ask them just rinse their garbage.

There are a few guests who don’t mind it and trash them all with leftovers. But it is ok, cleaning guests’ garbage is our job. We take care of them and make them neat before taking out. As we think spontaneous notice and action are important, we never force them to do it.

Because I came back from Tama area in Tokyo, famous for strict rule to separate trash, I have no problem to do so. And I know that we can make our garbage compact and no need to worry about the smell. (Our plastic garbage may be the most compact and heaviest in this area. smile)

Coincidentally, I saw one TV program yesterday which is about plastic garbage as ecological problem.

“How should we accomplish recycling plastic garbage” NHK

Exif_JPEG_PICTURE

Plastic garbage seems to be not only our problem but also nationwide problem now.

Exif_JPEG_PICTURE

We want to have more strict separating rule considering high efficient recycling. Specially we want our government to set regulation about shape and size of plastic trays for easy piling and compressing. In the TV program, caster mentioned that we should have more capability to recycling. But we believe that our consciousness of creating minimum garbage is much more important.

Thank you and you have a nice day, being more eco-friendly.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゲストハウス一番の悩み

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

当宿「灯火」は日本でも最小クラスのゲストハウスですが、ちょっとした悩みがあります。

それは「プラスチックごみ」の量。

旅する人はどうしてもゴミが増えてしまうようで、グループの滞在後には大量のゴミが残ります。
結果、ゴミ収集日には大仕事になってしまうので、二年前からあるトライアルをしてきました。

それは、まずスタッフの出すゴミをキレイにして、それを見たゲストがどう対応するかをみてみようという試みです。

Exif_JPEG_PICTURE

つまり画像のようにすすいで乾かしたプラゴミを、出来るだけきれいに重ねてカサを減らし、ブラゴミ箱に入れておくという取り組みです。

plasticgbg02

これに気付くゲストさんは、どう処理すればよいかを尋ねてくれるので、水ですすぐことだけお願いして協力してもらってきました。

なかには無造作に残飯もそのままに捨ててしまう方もいましたが、それはそれ、宿屋の仕事としてキレイに分別してゴミ出します。気付きが大事なので、決して強要はしません。

宿主はもともとゴミ分別の厳しい東京多摩地区に住んでいたので、分別は苦ではないし、キレイに揃えることでカサも減り、ごみ捨てが楽になります。匂いも気にすることがなくなります。(その結果、おそらく地区で一番詰まっていて重いプラごみかも。笑)

こんな取り組みをしていたら、テレビでプラスチックごみが問題になっていると特集していました。

クローズアップ現代+「プラごみリサイクルどう実現?」NHK

Exif_JPEG_PICTURE

ちいさなゲストハウスの問題だと思っていたら、日本全体の問題でもあるみたいです。

Exif_JPEG_PICTURE

当宿としては、もう少し再生を意識して、分別を細かくしてもらえるとうれしいぐらいです。プラスチック容器の規格化してもらえると重ねやすくて有り難いです。番組では再生処理能力の向上が必要と言っていましたが、もっと重要なのは「ゴミを出す側の意識」なのではないでしょうか。

それでは、環境にも優しい素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

それ払ったら、取り返しつかなくなっちゃうよ / Are you OK spending it? It can be critical for you.

Japanese Title (邦題): 「それ払ったら、取り返しつかなくなっちゃうよ」末尾に

 

Are you OK spending it? It can be critical for you.

Good morning to the World and Kanmon!

Yesterday, it was decided that the financial resources of the cooperation money for food service industry would be spent from budget in Japan.

“Government decided to spend more than 1 trillion JPY from its special budget” NHK
cooperationmoney01
(*Our government decide to pay 1.8 milion JPY uniformly only for each location of food service industry.)

It is their job to spend budget, but I wonder if this is the right thing to do.

This decision may shake the government’s political footing later.

Because this is UNFAIR.

1. Unfair between industries.
(Misreading of the industry to be supported.)
2. Unfair internal food service industry.
(No consideration about size of business.)
3. Unfair between areas.
(Only locations under emergency declaration get the merit.)

When I was a student, I learned that most important thing in politics is fairness, not speed.

As one hostel business, we felt unfair to luxurious Hotel/Resort/Ryokan under “Go To Travel” and we became disapproval to the government. This new measure will create more and huge amount of non-supporters. Once they will pay, it is very hard to get money back technically and fix people’s sense of unfairness against the government. “Unfair Cabinet”

Our government has kept spending money without constancy and competency. We believe there is not a few officer who knows this potential problem. But there have been no one who brake the government. I have been disappointed in this situation. Their conscience may be paralyzed after blurring various political scandals. (Even Abe-no-musk was not stopped by any body.)

Thank you and you have a nice day even without cooperation money bubble.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

それ払ったら、取り返しつかなくなっちゃうよ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨日のニュースで飲食店の時短営業に対する協力金の財源が支出されることが決定したと報じられました。

「政府 予備費から計1兆円余支出決定 時短協力金などの財源」NHK
cooperationmoney01

予算を執行するのが政府の仕事ですが、本当にこれで良いのかな?

今回の決定は、最終的には政権を揺るがす結果につながるように感じます。

なぜなら「不公平」だから。

1.「業界間」の不公平
(本当に支援すべき対象の見誤り。努力・協力は飲食のみならず。)
2.「業界内」の不公平
(規模など未考慮。一律が公平なのは特別給付金だけ。)
3.「地域間」の不公平
(宣言対象地域だけが得になる)

学生時代に政治で大事なのは「スピード」よりもまず「公平であること」だと教わりました。

宿泊業としては先のGo To トラベルの時点で、高級リゾート・旅館との不公平感で内閣不支持に大きく傾きましたが、今回は政権として極めて多くの敵を作ってしまう施策です。一旦払ってしまうと、規模・手続き的にも返還は難しく、国民が抱く不公平感は「固定」されます。「不公平内閣」だと。

節操と能の両方ないお金の使い方を繰り返している日本政府。この問題に気付いている官僚も少なからずいるはずなのに、まったくブレーキがかからない状態には失望感すら感じます。ここ数年で様々な不祥事をうやむやに出来た結果、日本の中枢神経は麻痺しているのかもしれませんね。(マスクの配布ですら、ブレーキかからなかったし)

それでは、「協力金バブル」なしでも素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )