二拠点間移動の定番 〜 その2 / Part 2: Staple dishes during dual living base moving

Japanese Title (邦題): 「二拠点間移動の定番 〜 その2」末尾に

 

Part 2: Staple dishes during dual living base moving

Good morning to the World and Kanmon!

After eight years have passed since I started dual living,

I started having not only staple spots to stop by, 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

but also staple supermarkets for reasonable shopping on the way. 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

In addition, I’m getting know when and which supermarket start their half price sale by visiting them frequently.

powerdelicatessen10

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

For example, local supermarkets are selling local speciality dishes and their quality is high.

However the population in local town is not so many. That makes start of half price sale early and variety and quantity very much.

The good thing is that we can enjoy foods which local people enjoy daily with low cost.

In addition, the happiest time is when I enjoy such reasonable food at best location spots.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It is the most important point during moving long distance.

Thank you and you have a nice day eating your favorite foods to the fullest with reasonable price.

P.S. In this guesthouse, we share the information about such unique traveling style around this country with our guests.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

二拠点間移動の定番 〜 その2

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

二拠点生活も8年目になると、、、

途中立ち寄るスポットだけでなく、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

リーズナブルに買い物ができるお気に入りの定番スーパーマーケットも出来てきます。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

さらには繰り返し訪問することで、どのお店がどのタイミングで値引きするかも分かってきます。

powerdelicatessen10

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

例えば、地域限定メニューも地域のスーパーは手がけていてかなりクオリティは高いです。

けれども地方であればあるほど人口が少ないのでセールになる品目も数も多くなるようです。

共通して言えるのは、その地域の人が普段食べているものをコスパよく食す幸せを味わえること!

さらにはそうしてゲットした食べ物を最高のロケーションで食すこと。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

これこそが移動食の肝ですね。

それでは、好きなものを「安く」お腹いっぱい素敵な一日を!

P.S. 当宿ではこんな風に一風変わった日本を旅するスタイルもゲストさんとシェアしています。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

スポーツの秋 / Autumn for Sports

Japanese Title (邦題): 「スポーツの秋」末尾に

 

Autumn for Sports

Good morning to the World and Kanmon!

On Friday, Tour de Kyushu, new bicycle race, is the talk of this area on every sports news.

surfinyamaguchi00

However, I went to this place.

surfinyamaguchi01

surfinyamaguchi02

It’s been a while since we had good and cool waves at this point.

Thank you and you have a nice day enjoying diversity of sports.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

スポーツの秋

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

金曜日、この地域のスポーツニュースは、、、

自転車競技 ツールド九州の話題で持ちきりですが。

surfinyamaguchi00

自分はこちらの方へ。

surfinyamaguchi01

surfinyamaguchi02

久しぶりに気持ちのいい良い波が立ってました。

それでは、スポーツも多様性を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

月、風、そして海 / Moon, wind and the sea

Japanese Title (邦題): 「月、風、そして海」末尾に

 

Moon, wind and the sea

Good morning to the World and Kanmon!

Where did you enjoy watching harvest moon yesterday, Friday?

I went to the beach to feel the full moon with my whole body.

harvestsurf01

As you know, surging waves to the beach change very much depend on wind and tide.

But we found out that there are not a few people know that spring tide happens same timing as full moon and new moon.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It is unique feeling that we can feel power of surging waves made by rising tide which is originally created by the gravity of the moon even before the moonrise in the evening.

Thank you and you have a nice day not only watching but also feeling the power of nature .

P.S. As I was afraid, Wifi connection around the beach was not strong enough. But it is not bad to enjoy nature away from internet.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

月、風、そして海

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

金曜日の中秋の名月、どちらでご覧になりましたか?

自分は満月を体で感じるため、海へ。

harvestsurf01

押し寄せる波は、風の力、潮の満ち干によってその様子が大きく変わります。

ご存知の通り、潮の満ち干は月の引力によって起こります。

でもゲストさん達と話してみて意外と知らない人が多いのが、その干満の差が一番大きい大潮が満月と新月に起きること。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

中秋の名月が昇る前から、満月の引力で満ちてくる波の力を体全体で受ける、なんとも不思議な感覚です。

(人類の祖先である海洋生物の中には満月で大潮の日に産卵するものが少なくありません。きっと人間の本能にもそういう感覚が残っているのかもしれませんね。)

それでは、見るだけでなく自然のパワーを感じる素敵な一日を!

P.S. やはり海ではWifi弱く、ネットから離れて自然を満喫するもわるくないですよ。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )