リッチな道の駅 / Very rich Michinoeki (Roadside Station)

Japanese Title (邦題): 「リッチな道の駅」末尾に

 

Very rich Michinoeki (Roadside Station)

Good morning to the World and Kanmon!

On the way back from Tokyo, I stopped by several roadside stations.

I was impressed by one of them very much.

The roadside station was not so big and doesn’t have big agricultural market in it.

ikata01

However, it has a big aquarium on its first floor and to my surprise it has some holes on the side wall.

ikata02

With using the holes, we can feed fishes. Fish baits are only 30JPY.

The second floor is whole VR aquarium.

ikata03

I could easily imagine that it cost too much to build the Michinoeki .

It was really rich roadside station but it was not the richest Michinoeki in my life.

The richest Michinoeki locates in Hokuriku region.

The reason why both Michinoeki were so rich is:

ikata04(refer to photo, taken at the roof top of it ).

The Michinoeki I visited this time must be the nearest one in this country to the dangerous facility.

As I am an anti-nuclear protest, I had strange feeling being there.

Thank you and you have a nice day staying away from radioactivity.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

リッチな道の駅

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

東京からの帰路、いくつもの道の駅に立ち寄り、お世話になりました。

その中の一つにとても印象深いものがありました。

その道の駅は別段大きいわけではなく、地域物産マーケットも対して大きくありません。

ikata01

けれどもその道の駅には一階の真ん中に巨大な水槽があり、驚いたことにはその水槽の壁には穴がいくつか空いています。

ikata02

その穴を使って、中の魚に餌を与えることができるんです。餌は30円。

そして2階にはフロアいっぱいのVR水族館。

ikata03

その道の駅を作るのにとてつもなくお金がかかったことは容易に想像できます。

リッチな道の駅ですが、これまで見てきた中で一番リッチというわけではありません。

一番リッチな道の駅は北陸エリアにあります。

そのどちらの道の駅もリッチである故の共通の理由があります。

ikata04

今回訪ねた道の駅はその危険な理由に国内でもっとも近い立地です。

自分は原子力発電反対派なので、そこにいる間中変な気分になりました。

それでは、放射能とは距離をとって素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

みんなちがってみんないい / The color people

Japanese Title (邦題): 「みんなちがってみんないい」末尾に

 

The color people

Good morning to the World and Kanmon!

We are a guesthouse TOUKA with open mind in a port town open to the world.

We had expected to have guest from various countries and various races.

And now, we are very happy to be just like that.

We have variety of guests and recently we are noticing that we have new type of variety.

We have had variety of color pins on our map before we knows.

colorpeople01

We are not sure but it may be because of gender issue has become very hot topic even in this country.

Yes, it is very popular topic in TV and other medias. However ordinary Japanese people rarely have chance to contact with the people of new type gender.

But we are hosting various people including LGBPQ without any difference.

Regardless of nationality, ethnicity or gender, we do welcome people if you don’t mind steep slope on the way to this guesthouse.

Please do not hesitate making reservation at this guesthouse.

Thank you and you have a gender free nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

みんなちがってみんないい

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

外に向かって開かれた港町の、外に向かって開かれた宿「灯火」です。

開業する前から、いろんな国の人、いろんな人種に利用してもらいたいと思っていて、

まさにそういう状況になっていることをうれしく思っていますが、

そうした「いろんな度」に、いつの間にかあらたな感覚が増えていることに気付かされます。

最近話題になっているせいか、東京だけ見ても、ゲスト・ピンの色が多様性に富んできています。

colorpeople01
(実は世界地図の方はもっとです。)

テレビ等で話題になっているとはいっても、日本ではまだ実際に接することは少ないのが新たなジェンダーですが、、、

ここにいると、そういう方も含めていろんなジェンダーに普段から接しているんだなぁと実感する今日このごろです。

国籍、人種、性別は問いません。ただただ、ここへやってくるまでの急坂さえ厭わなければどなたでも大歓迎です。

どうぞ気軽にいらしてくださいませ!

それでは、ジェンダーフリーで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

エコエコ / Economy and Ecology

Japanese Title (邦題): 「エコエコ」末尾に

 

Economy and Ecology

Good morning to the World and Kanmon!

As there was one important thing we realized during our work fixing SHOJI paper, I will write a little more about it.

shojipaperchange01

What did we realize?

We did DIY to change SHOJI papers and we found and surprised at ecology and energy-saving technique in Japanese culture.

At first. let me talk about economy. Changing SHOJI window paper DIY is very reasonable. And we get refreshed very much when we finished changing paper.

shojipaperchange03

Secondly, as SHOJI window is made of wood, paper and starch, it is very light. Not like glass window, SHOJI doesn’t have wheels. Maintenance is also very easy.
( I remember that old style Japanese wooden shutter door also have no wheels.)

At last, let’s talk about recycling.

Nowadays, we trash the old papers removed from SHOJI, and they are gathered as garbage, and they are burned at incineration plants. As the result, CO2 is created through this process. However long time ago in Japan, such as EDO era, there were paper recycle men and they gathered trashed paper from all housed and brought them to paper making people. Paper was recycled/recreated as new WASHI (Japanese paper). It was the Zero Emission.

So I got an idea! How about developing new window system with the combination of wooden shutter*, simple glass window and SHOJI window? I personally think that it is perfect SDGs, isn’t it?
( *Recent Japanese house doesn’t have shutters, but they can work well against severer climate and crimes that get worse and worse. )

Thank you and you have a nice day by developing new ideas based on study of the past.

rom Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

エコエコ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昭和のホラー漫画のことではありません。作業するなかで大きな気付きがあったので、もう少し障子の張り替えについて書こうと思います。

shojipaperchange01

何に気づいたのでしょう?

当宿らしくDIYで障子紙を交換する中で、昔からの日本文化に根付いてきた省エネ・リサイクルを実感し、驚きました。

まずはエコノミー。障子紙を購入して自分で張り替えると非常に安上がりです。張り替えるたびに気分もリフレッシュ出来ます。

shojipaperchange03

次に省エネ。障子は木と紙と糊とで出来ているので、非常に軽いことです。軽いがゆえにサッシとは違いタイヤがありません。メンテナンスも楽です。
(同時に昔の木の雨戸にもタイヤはなかったことを思い出しました。)

最後にリサイクル。

いまでこそ剥がした古い障子紙はゴミ箱へ、そしてそれがゴミ回収されて、ごみ焼却炉で燃やされることで、CO2排出の元になります。しかし江戸時代には古紙回収屋がいて長屋単位に古紙を頻繁に集め、新たな和紙として再生していたようです。まさにゼロ・エミッション!

たとえば、木の雨戸*、比較的簡易軽量なガラス・サッシ、障子戸の三つを現代的なデザインで組み合わせると、完璧なSDGsの快適生活が送れる気がするのですが、、、どうでしょう?
(*最近の住宅には雨戸ないのが一般的みたいですが、異常気象や凶悪犯罪に対して雨戸ある方が良いように思います。)

それでは、温故知新で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )