海を見ながら 〜 有料で思い出 / Watching the sea ~ memories for a fee

Japanese Title (邦題): 「海を見ながら 〜 有料で思い出」末尾に

 

Watching the sea ~ memories for a fee

Good morning to the World and Kanmon!

At the brand new hotel on the other side,

there are tables and chairs by the window in the children’s reading area, which gives it a slightly different atmosphere.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It seems to be a place to make memorable crafts.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The accommodation fee is quite high, so I thought this was a free service for children, but it turns out that this is a paid craft experience.

risonare64

Well, considering the wide range of entertainment and services for children,

if people on the other side of the river (Kitakyushu side) were to make good use of this facility…

I feel that the ideal use would be for grandparents to splurge on rooms here when their children’s families return home after moving to big cities, and create fond memories with their grandchildren by swimming in the pool or trying crafts experience.

It’s sure for you to become a hero to your delighted grandchildren.

The host generation is at the age where it’s becoming difficult to prepare bedding every time for their children’s family before their visiting the hometown.

Let us prepare smartly to welcome your family back home!

By the way, our guesthouse, TOUKA, has been also offering craft experiences for children. 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

At our guesthouse, we offer a free craft experience, when repeat guests bring their children with them, we allow them to try it out if they want.

Thank you and you have a nice day through a priceless experience.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

海を見ながら 〜 有料で思い出

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

対岸の真新しいホテル、、、

子供用の読書スペースの窓際には、ちょっと雰囲気の違うテーブルと椅子とが置かれています。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

どうも思い出のクラフトを作るための場所のようです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

宿泊料金もそこそこするので、無料の子供向けサービスかと思いきや、こちらは有料のクラフト体験とのことです。

risonare64

まぁ、こんな具合に子供向け娯楽やサービスも充実していることなども考慮して、

対岸(北九州側)の人間がこの施設をうまく使うとしたら、、、

都会に出て行った子供家族が帰省するときに、ちょっとジジババ風を吹かせて奮発してここで部屋を取り、孫と一緒にプールやクラフト体験でいい思い出作りをするのが、理想的な利用法かと感じました。

よろこぶ孫たちのヒーローになること間違いなしです。

宿主世代も、そろそろ帰省のたびに布団準備等キツくなっているお年頃ですしね。

スマートに帰省家族の受け入れ準備をしましょう!

ちなみに、当宿「灯火」でも、子供向けのクラフト体験は以前から実施しています。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

当宿の場合は無料体験で、リピーターゲストさんが子供を連れてきてくれた時に希望されれば体験してもらいます。

それでは、プライスレスな体験を通して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

話題の現場 〜 ちょっとなかに入ってみた! / The hot spot – Try to take a look inside!

Japanese Title (邦題): 「話題の現場 〜 ちょっとなかに入ってみた!」末尾に

 

The hot spot – Try to take a look inside!

Good morning to the World and Kanmon!

An intriguing spot that just opened on the other side of the strait.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I did try to take a look inside.

From the reception to the lobby…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

they have a bright and simple design.

risonare09

Frankly, I thought it was pretty good.

Thank you and you have a nice day never stop being curious.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

話題の現場 〜 ちょっとなかに入ってみた!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

対岸に出来たばかりの気になるスポット。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ちょっとなかをのぞいてみました。

レセブションからロビーへ、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

明るくてシンプルな造り。

risonare09

率直になかなかいいな、と感じました。

それでは、好奇心は止めずに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

日本で気を付けるべきこと / Things to be careful in Japan

Japanese Title (邦題): 「日本で気を付けるべきこと」末尾に

 

Things to be careful in Japan

Good morning to the World and Kanmon!

More and more foreign tourists have traveled to Japan many times and become accustomed to this country’s transportation system, and are exploring the deeper parts of Japan by rental car.

However foreign drivers heading to outdoor areas should be aware of the recent risks in Japan and take care.

That’s bear attacks!

bearattack-01

bearattack-02

There has been a sharp increase in the number of bear-related injuries to people in Japan over the past two years, and it appears that the number of bears that do not hibernate is also increasing, so if you are heading towards the mountains please be aware of this and take adequate precautions.

bearattack-03

By the way, there is no “deterioration in public safety” that would cause a country to call on its citizens to refrain from traveling to Japan.

(In fact, the crimes committed by low-level people who come from that country and stay for long periods of time may be causing a deterioration in public safety in Japan.)

And the good news is that in Kyushu, where this guesthouse is located, there are no bears except for only one popular bear, so you can drive around with peace of mind.

Thank you and you have a nice day understanding potential risks and responding appropriately.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

日本で気を付けるべきこと

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

何度も日本を旅行して、この国の交通事情にも慣れてきて、レンタカーでディープなにっぽんを探索される外国人旅行者が増えていますが、、、

アウトドアなエリアに行かれる外国人ドライバーのみなさんは、最近の日本国内のリスクを心得て、是非お気を付けください。

それは熊被害!

bearattack-01

bearattack-02

昨年・今年と国内の熊による人身被害が急増していて、冬眠しない熊も増えているようなので、山方向に行かれる方は心得て十分に対策ください。

bearattack-03

ちなみに、どこかの国がその国民に日本への渡航の自粛を呼びかけるような「治安の悪化」はありません。

(むしろ、その国からやってきて長期滞在している低次元の人々が起こす犯罪のせいで日本の治安は悪化しているかもしれませんが、、、)

加えて朗報といえば、当宿のある「九州」には、人気者の一匹を除いて熊はいないので安心してドライブください。

それでは、起こり得るリスクを理解してしっかり対応する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )