オール・ウィー・ニード・イズ・ソフトバットファームパワー / Soft but Firm Power

Japanese Title (邦題): 「オール・ウィー・ニード・イズ・ソフトバットファームパワー」末尾に

 

Soft but Firm Power

Good morning to the World and Kanmon!

In a warm afternoon, which we feel that spring is over, I found an unusual (not elder) lady in front of this guesthouse, when I came back from shopping hosting stuffs.

She seemed to look for our guesthouse. And we found she is a staff from public health center after receiving her business card.

Believe it or not, she came here to do unannounced inspection about this guesthouse. Though, it was just before guests’ check in, we let her investigate every nook and cranny.

unannouncedinspection01 (Photo of the survey with consent)

This time, she checked even residual chlorine concentration of water and confirmed that there is no problem about this guesthouse.

(Dear our guests: Please feel safe to stay at this guesthouse. The sanitation of this guesthouse is guaranteed by public health center of this city!)

 

By the way, we have been taken care by various officers of this city since the open of this guesthouse. And we have specially admired the excellence of the city’s female officers.

They are mild-mannered but respond firmly to what to do and important matters without omission. Every female officers have had such character and it has been unexpected in a good way for the man who dropped out of a general company.

(On the other hand, the male staff is only lip service, and there are not a few men who are not accompanied by practical work. Compared with the excellence of female staff, the poor quality of work and low level of seriousness of male staff is even more noticeable. This is the frank impression of one user.)

For this reason, we want to add another pair of good and bad of Kitakyushu now.

* Good = Soft but firm power of city’s female officers

* Bad = Low level of seriousness and positiveness of male officers which doesn’t live up to their post and title

”Active promotion of female officers to managerial positions” is the priority measures with no option not to do, which can be completed only in the city personnel affairs.  There is no doubt that this will bring about a great change in municipal administration.

That’s our recommended suggestions we reached after much thought yesterday, on the International Women’s Day set by the United Nations.

Thank you and you have a nice and highly efficient day everyone can feel equality.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

オール・ウィー・ニード・イズ・ソフトバットファームパワー

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

春を飛び越すような暖かさの中、おもてなしツールを調達して戻ってくると、宿の前に見慣れない(高齢者ではない)女性の姿。

どうも当宿をお訪ねのようで、名刺をいただいたら保健所のスタッフさん。

なんと抜き打ちの立ち入り調査だそうで、ゲストさんのチェックイン直前でしたが、さっそく当宿を隅から隅まで調査いただきました。

unannouncedinspection01(*断ったうえで調査の様子を撮影)

今回は水道の残留塩素確認まできめ細かく調べていただき、特に問題ないことを確認してもらいました。

(ゲストの皆さん、保健所のお墨付きです。どうぞ安心して当宿ご利用ください。)

 

さて、当宿はこれまでもこれからも様々なお役所関係の皆さんにお世話になっていますが、開業当初から感心しているのは、市の女性職員の優秀さです。

物腰は柔らかいのに、やるべきこと・重要なことは抜かりなくしっかりと対応される、、、これまでに対応いただいたどの女性職員もそんな方ばかりで、一般企業をドロップアウトした人間にはいい意味で想定外。

(それに引きかえ男性職員は、実感として○○だけで、○○の伴わない人が多くてガッカリさせられることが少なくありません。女性職員の優秀さにゆえに、男性職員の荒さ・真剣度の低さが一層目立ちます。これが率直なユーザー目線。)

というわけで「KitaQ  good (グー) & boo (ブー)」に新たに追加したいのは、、、

* Good = 市女性職員の柔軟でありながらしっかりこなす仕事ぶり

対して、

* Boo = 市男性職員の役職・肩書き負けする仕事に対する真剣度・積極性

女性職員の管理職への積極登用、、、市役所の中だけで完結して、市政に効果絶大な変革をもたらすこと間違いなしの「やらない選択肢のない重点施策」です。

以上、国連が定めた「国際女性デー」の昨日、当宿が色々考えた末に行き着いた「イチオシの提案」。

それでは、皆が公平な上で効率の高い素敵な一日を!

P.S. 都立高校の女子の足切り点の不平等な底上げと同じく、本当は女性の方が優秀なのかもしれないと感じた一件です。おそらく、それにいち早く気付いたのは男の方で、女性はまだ気付いていない(振りをしている)のかもしれません。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

もはやバブルではない! / It is no longer bubble hobby!

Japanese Title (邦題): 「もはやバブルではない!」末尾に

 

It is no longer bubble hobby!

Good morning to the World and Kanmon!

On a same day, changing ski one after the other may sound like

luxury in skiing boom during the bubble era about 35 years ago. 

But, not at all!

Three set of good shape ski and a pair of ski boots costed as almost same as one day rental ski set.

1000yenski14

1000yenski15

Now in Japan, we can enjoy such unbelievable cost performance, thank to “DANSHARI (decluttering)” which has been in boom for more than five years.

(We no longer have the desire like we had 35 years ago, such as getting expensive pro-spec famous brand new ski to ski for only several times a year.)

1000yenski16

Let’s enjoy high cost performance ski not like that in bubble era.

(*If we will have chance and need, we want to let our guests use these skis.)

Thank you and you have a nice day with many thanks to Japanese people who buy expensive gears and sell them dirt cheap.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

もはやバブルではない!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

3セットの板を取っ替え引っ替え、、、

30年前のバブル期のスキーブームの時なら、なんて贅沢な と思われそうですが、

全く、全然、これっぽっちも、そんなことはありません。

良い状態のスキー3セットと同じくスキーブーツを合わせて、コストはほぼレンタル1回分。

1000yenski14

1000yenski15

これも日本で断捨離が流行っているおかげかなぁ?

(もやは35年前のように有名ブランド・プロ仕様の新品を揃えて週末の趣味を楽しむなんて感覚はありませんね。)

1000yenski16

あの頃とはまったく違うコスパ・スキー楽しみましょう。

(*機会とニーズあれば、これらのスキーはゲストさんにもお貸ししたいと考えています。)

それでは、高く買って安く投げ売るたくさんの日本人に感謝して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

福岡と久留米と北九州のマリアージュ 〜 九州以外でも知ってほしい / Marriage of Fukuoka, Kurume & Kitakyushu ~ want people in other area rather than Kyushu know it

Japanese Title (邦題): 「福岡と久留米と北九州のマリアージュ 〜 九州以外でも知ってほしい」末尾に

 

Marriage of Fukuoka, Kurume & Kitakyushu ~ want people in other area rather than Kyushu know it

Good morning to the World and Kanmon!

In the past article, I reported about both rapidly growing Fukuoka-city and this declining Kitakyushu finally started cooperating each other under the new mayor of this city.

A TV drama was broadcasted limited in Kyushu and Okinawa area lately that people in these two ordinance-designated cities, which have gotten along, made ideal marriage and created original music culture of Fukuoka pref.

As it is the birth story of a legendary rock band, famous all over this country, I want people who are planning to travel to Fukuoka, as well as rock’n roll lover, watch this drama.

Such drama is under online delivery now, however the delivery deadline will be this afternoon!

スクリーンショット 2023-02-18 12.08.47( https://plus.nhk.jp/watch/st/400_g1_2023021246698 )

If you have never watched it, please try it.

Program promotion doesn’t tell but this is rerun of the drama produced five years ago for mourning.

Both singer and guitarist has died. They were couple. The program was produced after singer’s death and this rerun was decided after the guitarist’s death. 

Recently I have felt like my favorite artists who have similar smell of Fukuoka have been dying one after another. So I am enjoying this online delivery several times.

Thank you and you have a nice day enjoying original culture of FUKUOKA.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

福岡と久留米と北九州のマリアージュ 〜 九州以外でも知ってほしい

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

赤丸上昇中の福岡市と我が北九州市とが新市長のもとようやく手を結ぶことになりそうなことは先に書きましたが、、、

そんな仲の悪い政令市の人間が、これぞ福岡県人という理想的なMarriageをテーマにしたドラマが九州・沖縄限定で放映されました。

全国区でもご存じのバンドの誕生ストーリーなので、ロック好きにはもちろん、福岡を旅しようとしている人には是非知って欲しいですね。

そんなドラマがネット配信中。ただし、その配信期限は本日午後まで!

スクリーンショット 2023-02-18 12.08.47( https://plus.nhk.jp/watch/st/400_g1_2023021246698 )

見たことのない方は是非に。

番宣には記載ありませんが、実はこの番組は追悼目的の再放送。

伝説のボーカルとギタリストが次々に他界し、そのタイミングで製作、今回再放送されました。

自分の好きな福岡の「匂い」がする人がどんどん逝ってしまうこの頃、哀愁を感じながらネット配信味わいます。

それでは、福岡の文化を楽しむ素敵な一日を!

(*P.S. ご本人たちとイメージはちょっと違うけど、いいドラマだと思います。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )