オール・ウィー・ニード・イズ・ソフトバットファームパワー / Soft but Firm Power

Japanese Title (邦題): 「オール・ウィー・ニード・イズ・ソフトバットファームパワー」末尾に

 

Soft but Firm Power

Good morning to the World and Kanmon!

In a warm afternoon, which we feel that spring is over, I found an unusual (not elder) lady in front of this guesthouse, when I came back from shopping hosting stuffs.

She seemed to look for our guesthouse. And we found she is a staff from public health center after receiving her business card.

Believe it or not, she came here to do unannounced inspection about this guesthouse. Though, it was just before guests’ check in, we let her investigate every nook and cranny.

unannouncedinspection01 (Photo of the survey with consent)

This time, she checked even residual chlorine concentration of water and confirmed that there is no problem about this guesthouse.

(Dear our guests: Please feel safe to stay at this guesthouse. The sanitation of this guesthouse is guaranteed by public health center of this city!)

 

By the way, we have been taken care by various officers of this city since the open of this guesthouse. And we have specially admired the excellence of the city’s female officers.

They are mild-mannered but respond firmly to what to do and important matters without omission. Every female officers have had such character and it has been unexpected in a good way for the man who dropped out of a general company.

(On the other hand, the male staff is only lip service, and there are not a few men who are not accompanied by practical work. Compared with the excellence of female staff, the poor quality of work and low level of seriousness of male staff is even more noticeable. This is the frank impression of one user.)

For this reason, we want to add another pair of good and bad of Kitakyushu now.

* Good = Soft but firm power of city’s female officers

* Bad = Low level of seriousness and positiveness of male officers which doesn’t live up to their post and title

”Active promotion of female officers to managerial positions” is the priority measures with no option not to do, which can be completed only in the city personnel affairs.  There is no doubt that this will bring about a great change in municipal administration.

That’s our recommended suggestions we reached after much thought yesterday, on the International Women’s Day set by the United Nations.

Thank you and you have a nice and highly efficient day everyone can feel equality.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

オール・ウィー・ニード・イズ・ソフトバットファームパワー

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

春を飛び越すような暖かさの中、おもてなしツールを調達して戻ってくると、宿の前に見慣れない(高齢者ではない)女性の姿。

どうも当宿をお訪ねのようで、名刺をいただいたら保健所のスタッフさん。

なんと抜き打ちの立ち入り調査だそうで、ゲストさんのチェックイン直前でしたが、さっそく当宿を隅から隅まで調査いただきました。

unannouncedinspection01(*断ったうえで調査の様子を撮影)

今回は水道の残留塩素確認まできめ細かく調べていただき、特に問題ないことを確認してもらいました。

(ゲストの皆さん、保健所のお墨付きです。どうぞ安心して当宿ご利用ください。)

 

さて、当宿はこれまでもこれからも様々なお役所関係の皆さんにお世話になっていますが、開業当初から感心しているのは、市の女性職員の優秀さです。

物腰は柔らかいのに、やるべきこと・重要なことは抜かりなくしっかりと対応される、、、これまでに対応いただいたどの女性職員もそんな方ばかりで、一般企業をドロップアウトした人間にはいい意味で想定外。

(それに引きかえ男性職員は、実感として○○だけで、○○の伴わない人が多くてガッカリさせられることが少なくありません。女性職員の優秀さにゆえに、男性職員の荒さ・真剣度の低さが一層目立ちます。これが率直なユーザー目線。)

というわけで「KitaQ  good (グー) & boo (ブー)」に新たに追加したいのは、、、

* Good = 市女性職員の柔軟でありながらしっかりこなす仕事ぶり

対して、

* Boo = 市男性職員の役職・肩書き負けする仕事に対する真剣度・積極性

女性職員の管理職への積極登用、、、市役所の中だけで完結して、市政に効果絶大な変革をもたらすこと間違いなしの「やらない選択肢のない重点施策」です。

以上、国連が定めた「国際女性デー」の昨日、当宿が色々考えた末に行き着いた「イチオシの提案」。

それでは、皆が公平な上で効率の高い素敵な一日を!

P.S. 都立高校の女子の足切り点の不平等な底上げと同じく、本当は女性の方が優秀なのかもしれないと感じた一件です。おそらく、それにいち早く気付いたのは男の方で、女性はまだ気付いていない(振りをしている)のかもしれません。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

女性受難、最悪評価、鉛天井の仲良し二国!/ Passion of Women in worst 2 countries with Lead Ceiling!

Japanese Title (邦題): 「女性受難、最悪評価、鉛天井の仲良し二国!」末尾に

 

Passion of Women in worst 2 countries with Lead Ceiling!

Good morning to the World and Kanmon!

As you know, Monday of this week, March 8th, was “International Women’s Day” This week leaded by the day can be thought as International Women’s Week, we think.

Western people has really good sense and they rank 29 countries in OECD by female equality measuring index with cool name.

スクリーンショット 2021-03-10 23.14.41

“The glass-ceiling index” The Economist, Mar 4th 2021

It is as expected that northern European countries are ranked as the best. Is it as expected or unexpected for you that Japan is ranked as second worst country?

The article clearly mentioned about comment of our former prime minister and the leaders of this country should be ashamed.

In addition to this, there is one more focused point that our neighbor country, South Korea, is ranked as the worst country. These two countries get along together and were left far behind the third worst country.

In the neighbor countries, this movie was a big hit and it shows, the response also spread to Japan. The film has been screened till a few weeks ago in the theater in this town.

Exif_JPEG_PICTURE

“82년생 김지영” 조남주

The hit shows us how bad is the treatment for women are in the countries. We also remember that our young female guests from neighbor country often complained about their condition in the society.

If someone produce new book/film with the title “Born in 71, Yoko Suzuki*”, the book/film may be a big hit in Japan.
(*Most popular name in Japan in the year of 1971 who supposed to be graduate from collage in 1993, the last year of economic bubble burst.)

Anyway, it is clear that now is the time for us to face/tackle to improve this problem in two countries.

Thank you and you have a nice day by global standards.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

女性受難、最悪評価、鉛天井の仲良し二国!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ご存知かと思いますが、今週月曜日の8日は「国際女性デー」。続く今週は「国際女性ウィーク」とでも云えるでしょうか?

欧米人はやっぱりセンスが良くて、女性の平等度を測る指標に素敵な名前を付けて、OECD加盟国の29の主要国をランク付けしています。

スクリーンショット 2021-03-10 23.14.41

「ガラスの天井指数」英エコノミスト誌 Mar 4th 2021

北欧の国々が働きやすい国にランキングされるのは想定内でしょうが、我が国、日本がワースト2位に評されたことは、みなさんにとって想定内?それとも想定外?

記事には、しっかり先日の元首相の失言もコメントされていて、我が国のリーダー達にとっては厳しい批評です。

我が国がワースト2位なのに続いて注目なのは最悪ワーストの国、なんとお隣の韓国です。この二国、3位に大きく水をあけられて、仲良く超不名誉の極みです。

お隣ではこんな映画も流行ったようで、、、その反響は去年日本でも広がりました。我が町でも、つい先日まで劇場公開されていました。

Exif_JPEG_PICTURE

「82년생 김지영」 조남주

きっとこの映画がヒットするぐらい深刻な社会問題なんでしょう。コロナ以前に当宿を利用してくれたお隣の国の若い女性たちがよく悩みを口にしていたことが思い出されます。この映画について彼女達とメールで意見交換をした際には、特に既婚者は主人公に同感したことを教えてくれました。

日本でも「71年生まれ、鈴木陽子*」みたいなタイトルで出版・映画制作すれば当たるかも?
(*バブルが崩壊し切った1993年に大卒となった71年生まれの名前ランキングトップ)

いずれにしても極東のこの二国にとって、なんとかしないといけないタイミングなのだけは間違いないようです。

それでは、グローバル基準で素敵な一日を!

P.S. この日がもうひとつ日本で受難なのは、3.11直前のためにメディア等で扱われることが必然的に低くなることでしょうか。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )