日々の営みの中にも、、、/ Among the daily life…

Japanese Title (邦題): 「日々の営みの中にも、、、」末尾に

 

Among the daily life…

Good morning to the World and Kanmon!

Finally autumn came to Japan in the end of September this year.

Now we can also find little autumns along the street.

heatdoesnotlast04

heatdoesnotlast05

Spring in Japan is good, but Autumn in Japan is also good! 

Thank you and you have a nice day feeling seasonal joy, even if daytime is getting shorter and shorter day by day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

日々の営みの中にも、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今年の日本にもようやく訪れた季節、、、秋。

日々通り過ぎる道路脇にもちいさい秋が見れるようになってきました。

heatdoesnotlast04

heatdoesnotlast05

春の日本もいいけど、秋の日本もねっ!

それでは、日に日に日が短くなる中で、一瞬のよろこびを感じる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

敬われる?捨てられる? / Are you respected or discarded?

Japanese Title (邦題): 「敬われる?捨てられる?」末尾に

 

Are you respected or discarded?

Good morning to the World and Kanmon!

In this Respect for the Aged Week, I had a big realization.

In this country, Japan, there is a legend called “Ubasute.”

(* In ancient small village, there was a custom that elderly people were thrown into the mountains.)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

My understanding was that this was a story from Nagano, but a puppet show in a TV drama introduced a similar folk tale in the Tohoku region.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

According to the show, I noticed that the target of “Obasute” is read as being around 60 years old in old aging system.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA( https://www.nhk.jp/p/ts/L66351K8RG/episode/te/VPR7Q4XPWJ/ )

Huh? 60 years old in the Japanese age system that means I’m 61 years old in present age system.

In my mind, “abandoning the elderly” was something about much older people.

But when I think about it, people back then would have been lucky to live to 60.

Come to think of it, retirement extension contracts in Japan are generally signed on one’s 60th birthday, and I realized that although names may have changed, similar values still remain in this country. (Most Japanese people accept this as “natural” though.)

If we think about it calmly, this is a prime example of something that goes against the idea of “equal pay for equal work.”

So, in the modern system of “Ubasute-yama”? Are you discarded by society? or respected?

Thank you and you have a nice day even if you remove preconceived notions, you are still needed by society. 

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

敬われる?捨てられる?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この敬老ウィークに大きな気付きがありました。

この国、日本では「姥捨て」伝説というものがあります。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

自分の理解では長野あたりの話と思っていたのですが、東北にもそんな民話があることを、あるドラマの挿入人形劇で紹介していました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

それによると、「姥捨て」の対象は、算えで60歳だと読まれていることに気付きました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA( https://www.nhk.jp/p/ts/L66351K8RG/episode/te/VPR7Q4XPWJ/ )

え?算えで60、、、というと満61歳ってことだよなぁ。

自分の認識では「姥捨て」とは、もっと年配のイメージでしたが、、、

よく考えてみると、当時の人の寿命って、60生きてれば御の字だよな、と。

そういえば、定年延長の契約をするのも60になった誕生日だし、名こそ変われど今でも同じような価値観が残っていることに気付きました。(ほとんどの人はそれを「あ・た・り・ま・え」だと受け入れていますが、)

冷静に考えてみると「同一労働・同一賃金」の考えに大きく反する最たるものだよなぁ。

さて、現代版「姥捨て山」、、、世の中から捨てられる?敬われる?

それでは、既成概念を取っ払ってみても世の中から必要とされる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

ロックなスーパースターは良いこというぜ!/ Rock superstar has a cool idea!

Japanese Title (邦題): 「ロックなスーパースターは良いこというぜ!」末尾に

 

Rock superstar has a cool idea!

Good morning to the World and Kanmon!

A TV show I wanted to watch about six years ago but missed was rebroadcast last week.

What’s the show about?

It was a special documentary program about host’s favorite Japanese superstar.

https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2025091427033 )

He mentioned some really good ideas in it.

“I could speak only a few English words,

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

But I talk hundreds of conversations with American friends.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I used to use an interpreter, but I felt that the message wasn’t conveyed with any emotion,

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

although I could communicate 100% through someone else.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

So I stopped using any interpreters. And I decided to do it all by myself.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I am not good at speaking English, but I have been able to become friends without going through any other people.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The history of such experiences is the most important.”

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

These are very important ideas that are directly related to my current policies and form the basis of my hospitality.

There are probably very few Japanese baby boomers who think like him.

Please check this Japanese super rock star!

Thank you and you have a nice day moving forward with a rock-and-roll life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ロックなスーパースターは良いこというぜ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

6年ほど前に見たくて見逃したテレビ番組が先週再放送されました。

何についての番組かって?

憧れのスーパースターについての特集ドキュメント番組です。

https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2025091427033 )

その中で彼は、本当にいいこと言っています。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

今の自分のポリシーにそのまんま通じる大事な考え方で、おもてなしの基本にしていることです。

日本のベビーブーマーでこんな考えを持つ人は極めて少ないでしょう。

それでは、ロックな人生を突き進む素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )