北九州 ザ・サムライ・シティ / Kitakyushu the Samurai City

Japanese Title (邦題): 「北九州 ザ・サムライ・シティ」末尾に

 

Kitakyushu the Samurai City

Good morning to the World and Kanmon!

On a sunny Sunday,

I went there after sending guest off, cleaning and washing.

mkmatsuri01

The park locates on a hill above the tunnel which divides this town and neighbor town. Kanmon-kyo Bridge and the hill TOUKA locates can be seen from the park.

mkmatsuri02

The event held in the park was “Musashi Kojiro Matsuri (Festival)” which praise two famous Samurai who fought on a small island in this straits.

It is not flashy, no so famous and local colored festival but TOUKA want to recommend this event. It is because it has a quite long history and this year was 67th event, and we can feel strong support from this area.

This year 2017, all programs went under the blue sky.

Each program does not need explanation. Anyone can understand impact and beauty of Japanese culture they has.

mkmatsuri03

mkmatsuri04

mkmatsuri05

mkmatsuri06

In the festival, not only BUDOU but also SADOU NODATE ( = open air tea ceremony) was demonstrated. So I want to recommend this to the tourists from foreign countries.

mkmatsuri07

Before KENDO tournament, all students bowed to the both stone monuments of Musashi and Kojiro. I believe that it is very interesting experience to feel such Japanese politeness in Samurai. This is a good chance to know heart of Japanese BUDOU.

mkmatsuri08

mkmatsuri09
To this “Musashi Kojiro Matsuri” from TOUKA, it takes about 20min by using direct bus. Also their fighting field, “Ganryu-jima Island” can be seen clearly from guest room of TOUKA.

musashikojiro01

Thank you and you have a nice week, with Samurai Spirit in your heart

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

北九州 ザ・サムライ・シティ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

晴天の日曜日。

チェックアウトのゲストを送り出し、掃除・洗濯を終えて、行ってきました。

mkmatsuri01

その公園はとなり町との区境にあるトンネルの上、関門海峡を見下ろす小山の頂上にあり、遠く関門橋や「灯火」のある丘の斜面も望むことができます。

mkmatsuri02

その公園で開催されたのは、かつてこの海峡に浮かぶ小島で、世紀の対決をくりひろげたサムライ宮本武蔵とサムライ佐々木小次郎とを称え、鎮魂を祈る「武蔵・小次郎まつり」

派手さはなく、知名度もそこそこ、地域志向の強い渋いイベントですが、「灯火」のオススメするお祭りです。なにより67回も続いていることに地域の支援、根強い人気を感じずにはいられません。

2017年は天気にも恵まれ、青空の下、奉納演武や剣舞、地区の小中学生剣道大会などが開催されました。

mkmatsuri03

mkmatsuri04

mkmatsuri05

mkmatsuri06

まつりの内容は解説するまでもなく、見ているだけで武道の迫力・美しさを感じることができます。武道だけでなく、茶道 野点(のだて)も行われ、海外からの旅行者にもイチオシです。

mkmatsuri07

剣道大会に先駆けて、全参加者が武蔵・小次郎の両記念碑に向かって一礼するなど、日本の侍文化の伝承を感じることも出来る良いイベントだと思います。

mkmatsuri08

mkmatsuri09

尚、「武蔵・小次郎まつり」へは、ここ「灯火」よりバスで一本、20分程で行くことができます。 さらに武蔵・小次郎 実際の決戦の部隊「巌流島(旧称 舟島)」は「灯火」ゲストルームから見下ろす事が出来ます。

musashikojiro01

それでは、心にサムライ・武士の心を抱き、どうぞ素敵な一週間を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

外国人の知らない/知らなくていい日本の花見 / HANAMI* which foreigner do not (need to) know!

Japanese Title (邦題): 「外国人の知らない/知らなくていい日本の花見」末尾に

 

HANAMI* which foreigner do not (need to) know!

(*HANAMI = Cherry-blossom viewing)

 

Good morning to the World and Kanmon!

Because I want to take pictures of full bloom SAKURA together with Castle before rain, I went to Kokura Castle Katsuyama Park.

ambulance01

When I hold my camera at the street, young guy run from park and stayed on the railing in front of me. I was waiting for him going away but one car came to him.

ambulance02

Ambulance!!

There is strange ceremony/custom in Japan. In April (start of fiscal year), many group of people (students, businessmen, etc) hold drinking party include that under cherry tree. During the party, newcomer is made to drink too much and there are not a few people died by acute alcohol intoxication every year.

Japan, who calls itself as an advanced nation, seems to be a developing country relatively at drinking & smoking manner and respecting women.

I personally think drinking should be prohibited at public outdoor space like U.S. It is for education/discipline of child, preventing health problem of park user, measure not showing shameful drunker to public. Now it is natural to see tourists from foreign county in each town. I just wonder if we should expose these miner aspect of Japanese to them or not to keep our dignity.

Thank you and you have a nice day, by being polite, honest, and straighten yourself even at HANAMI party.

ambulance03

P.S. Please enjoy HANAMI, but please not to be like drunk Japanese! Don’t bring unforgettable BAD memory back to your country.  If you want to try Japanese stretcher, it may be good opportunity to check together with Japanese ER system.(laugh)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

外国人の知らない/知らなくていい日本の花見

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

雨でやられる前に、城と咲きそろった桜とがライトアップされている姿をカメラに収めておこうと、行ってきました小倉城。
(というか、プールに泳ぎに行ったついでですが、、、)

ambulance01

日没までの姿も収めておこうと大通りをはさんでカメラを構えると、正面から学生とおぼしき若い男性が走ってきて、自分の立っている場所の正面の車止めに座って動こうとしません。邪魔だなぁと思いながら彼が退くのを待っていると、通りの向こうからやってきたのは、、、

ambulance02

救急車!

日本では4月に入ると、花見や歓迎会と称して新人等にお酒をしこたま飲ませる儀式があり、この時期急性アルコール中毒で命を落とす人も少なくありません。

ambulance03

自称「先進国」でありながら、相対的にはお酒・タバコマナー、女性尊重に疎い国民に思える瞬間がまだまだ少なくないようです。

お酒について、個人的にはアメリカのように、屋外の公の場所での飲酒は禁止すべきではないかと考えます。それは子供のしつけ・教育のためであり、上述のような健康面でのトラブル防止、公衆の面前でみっともない姿を晒さないためでもあります。
また今や街中に外国人がいることも当たり前の光景なので、彼等にこうした日本人をみせてしまうのは国の品格から本当に正しいことなのか悩ましいです。

それでは、どうぞ花見の宴でも 清く正しく背筋まっすぐ 素敵な一日を!

P.S. ただいま「灯火」敷地(私有地)内「屋外」で楽しく飲める環境を考察中です。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

いつ来るの? イマでしょう! / When will you come? It must be NOW!

Japanese Title (邦題): 「いつ来るの? イマでしょう!」末尾に

 

When will you come? It must be NOW!

Good morning to the World and Kanmon!

With the title of “Sakura Stay in Touka”, we keep updating SAKURA condition of this area. And it is reported already, but it is becoming the Best Time to see cherry blossoms with Kokura Castle.

apr04-01

apr04-02

apr04-03

No matter daytime of weekday, so many people, including kids in spring break, come together see the cherry blossoms. They are all eating lunch under cherry tree with full of smiles.

apr04-04

I was also sitting on the stone wall, eating convenience store’s ONIGIRI (rice ball) and watching castle, blossoms, and people.

So many tourist came by charter bus and they seem to be happy visiting this timing. They are talking each other by their own languages. (I guess by their smily faces.)

apr04-05

I recommended our guests to go and see Kokura Castle’s Sakura before transit train at Kokura. And I told us that Sakura with Castle was wonderful.

apr04-06

It is our great pleasure to make our guests, who came from the tropic country, far away from here.

Thank you and you have a nice day, enjoying “the Beautiful JAPAN”.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いつ来るの? イマでしょう!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

「サクラ・ステイ in 灯火」と銘打って、Facebookでこの地の開花状況を実況レポートしていますが、とうとう小倉城界隈が見頃になってきました。

apr04-01

apr04-02

apr04-03

平日のお昼にも関わらず、春休み中の子供達を連れ立っての花見客の多いこと、多いこと。皆さん桜の木の下で美味しそうに食事をしていました。

apr04-04

自分自身も石垣の上に腰掛けて、コンビニおにぎり片手に、お城と、花と、見物客とを、交互にウォッチング楽しむことができました。

観光バスによる海外からの旅行客も多く、このタイミングに訪れることが出来たことをそれぞれのお国の言葉で喜んでいるよう*でした。(*=その笑顔から推測)

apr04-05

「灯火」のゲストにも、大分行きの電車乗り換え前にでも、小倉城は見ておくほうが良いですよ、と勧めたところ、「いやいや良かったよ」と感激して戻って来られました。

apr04-06

はるばる南国からやって来て、きれいな桜、我らが自慢の風景を見ていただくことができて本当に良かったです。

それでは、どうぞ「美しいにっぽん」を心から楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ