今夜もまた、、、 / Tonight again…

Japanese Title (邦題): 「今夜もまた、、、」末尾に

 

Tonight again…

Good morning to the World and Kanmon!

Lately, we have had more opportunities to see guests off from the windows of this guesthouse.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We had say about 30% of our guests use the ferry for round-trip or one-way trips.

If we also consider guests visiting Kitakyushu by the flights to/from Fukuoka, that percentage would probably be around 40%.

We feel it’s about time to resume direct flights, but are those responsible for operating them aware of the current situation?

The host is also craving authentic 돼지국밥 (pork soup) and bunch of 반찬 (side dishes) after a long time.

Thank you and you have a nice day by grasping the needs of the world accurately.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今夜もまた、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ここのところ、宿の窓からゲストさんをお見送るする機会が増えています。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

当宿をご利用されるゲストさんの3割ほどが往復、もしくは片道で利用されている感覚です。

福岡便の飛行機で北九州入りするゲストさんまで考慮すると、その割合は4割ほどになるでしょう。

そろそろ直行便を再開する時期だろうと実感しますが、運行する当事者は現状に気づかれているでしょうか?

宿主も久しぶりに本場のテジクッパと山ほどのバンチャンが食べたくなっています。

それでは、世の中のニーズを的確に掴んで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

春を感じる / Feel spring

Japanese Title (邦題):「春を感じる」末尾に

 

Feel spring

Good morning to the World and Kanmon!

The spring equinox is at the end of this week.

In the town on the strait, those on the east side of strait, you can feel the arrival of spring even in the point like this.

longerdaylight01

longerdaylight02

I took these photos a little after 6:30 p.m.

The days are getting so much longer now. I’m so happy about that.

Thank you and you have a nice day by making effective use of daylight hours.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

春を感じる

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今週の終盤には春分の日。

海峡の町、それも東岸の町ではこんなところにも春を感じることができます。

longerdaylight01

longerdaylight02

撮影したのは午後6時半過ぎ、、、

ずいぶんと日が長くなってきました。うれしいばかりです。

それでは、日照時間を有効に活用して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

理想の週末 〜 海辺のカフン / Ideal weekend – Pollen on the shore

Japanese Title (邦題): 「理想の週末 〜 海辺のカフン」末尾に

 

Ideal weekend – Pollen on the shore

Good morning to the World and Kanmon!

In Japan, we are now in spring, the peak season for cedar pollen dispersion.

Greetings to all pollen allergy sufferers in Japan!

Now, here is the Kanmon Strait area, where the amount of pollen released is surprisingly low due to geographical and meteorological factors.

It will be sunny for a while, but it looks like the north or northwest winds will continue, so those with severe pollen allergy will be relieved.

Although the pollen forecast for this weekend was “extremely high,” the actual amount of pollen in the air was not that high.

In such Kanmon area, the host runs out to do some groceries while our guests are out, and here’s what he sees on his way there and back!

onthepier01

Relaxed fishing on a pier with the sea breeze blowing! 

This is the perfect weekend for those with pollen allergy.

If you’re lucky, you’ll also be able to get some fish protein and DHA that night, which are lacking in many Japanese people these days…

Why not spend a wonderful weekend here in Kanmon?

Thank you and you have a nice day on the beach in the sea breeze blowing without pollen.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

理想の週末 〜 海辺のカフン

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今日本では、杉花粉の飛散最盛期の春を迎えています。

日本の花粉症のみなさま、ごきげんよう!

さて、こちらは地理的・気象的要因から意外や花粉飛散量の少ない関門海峡エリアです。

これからしばらく晴れですが、北風ないしは北西風が続くようなので、花粉症のひどい宿主はほっとしているところです。

この週末も花粉予報は「極めて多い」とされながらも、実際の飛散量はそうでもありませんでした。

そんな関門エリアにあって、ゲストの外出中に買い出しに走る宿主ですが、その行き帰りに見かける光景がこちら!

onthepier01

海風が吹く岸壁でのんびりフィッシング!

これこそ花粉症の方にとって最高の週末でしょう。

「運が良ければ」その夜には最近の日本人に不足している魚のタンパク質やDHAも摂取できるし、、、

そんな素敵な週末を、ここ関門で過ごしてみませんか?

それでは、海風そよぐ海辺で花粉しらずの素敵な一日を!

<主:英 / 従:日> #海風, #波止釣り, #理想の週末 #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港,