まずやるべきは、、、/ The first priority is

Japanese Title (邦題): 「まずやるべきは、、、」末尾に

 

The first priority is

Good morning to the World and Kanmon!

One thick envelope from WWW was mailed to this guesthouse lately.

goto01

It seems to invite us, hotels and hostels, to join in their “Go To Campaign”.

As we have commented since 2 month ago, we disagree with “Go To Campaign” and believe that most important thing is not Travel, Even or Eat but

“Go To (PCR) Test”.

We are not requesting free of charge for PCR Test. It can cost 2,000 – 3,000 JPY at our own expense, but PCR inspection should be provided to whoever wants, at whenever we wants.

This make possible for us to take PCR just after meeting with suspicious person and just before meeting with grandma, or for companies to set own rule for regular PCR test taking procedure to protect ourselves to keep our sustainable business.

The resume and presentation documents in the envelope are not made by government officer, but by business coordinators of promotion companies, such as DENTSU, we can guess. It means that important our money in our government leaking into such companies.

Thank you and you have a nice day without any risk of infection.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

まずやるべきは、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

国土交通省 観光庁から封筒が分厚い封筒が送られてきました。

goto01

どうも「Go To キャンペーン」への宿泊事業者のお誘いのようです。

以前からコメントしてきましたが、政府が推進すべきは、トラベルでも、イベントでも、イートでもなく、まずその前に、

”Go To PCR検査” だと断言します。

無料(タダ)で、とは言いません。2,000〜3,000円程度の個人負担で、希望者が希望するタイミングで受診できるようにすべきです。

そうすれば、「感染が想定される人と接触した後に」とか、「おばあちゃんちに行く直前に」とか、「サービス業で定期的に」とか、国民サイドで感染や事業持続に対して自衛の対応ができるはずです。

とても政府の担当者が考えたとは思えないレジメ・プレゼン資料が同封されているところなど見るにつけ、電通系の企画型企業に国庫から大切なお金が垂れ流されている構図が伝わってきます。(ちなみに以前承認いただいた中小企業庁の創業助成金も電通が窓口業務を担当していました。)

それでは、感染の心配のない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

スーパー・エコなゲストハウスへ!/ Shifting toward ECO friendly Guesthouse!

Japanese Title (邦題): 「スーパー・エコなゲストハウスへ!」末尾に

 

Shifting toward ECO friendly Guesthouse!

Good morning to the World and Kanmon!

We went out to test the equipment we could get with approved subsidy by City of Kitakyushu.

ecoguesthouse05

Panel on the car roof under blazing sun generate 90W electric power. As the catalog spec is 120W, the efficiency is 75%.

ecoguesthouse06

Only several hours were enough to charge portable power supply. The power which is more than our expectation made us to feel satisfied.

It is depends on the sun, not on the god, whether we can expect clear sky and sunlight after natural disasters. But it is really big advantage for us to have the ability to generate electric power here. It is great merit that we can use the power to WiFi router, smart phones, PC, TV and so on. So we intend to use this equipment carefully.

solarblessing01

Thank you and you have a nice day in appreciation of the sun.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

スーパー・エコなゲストハウスへ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先週、市からの助成金をもらって入手した発電装置。実力を試すのにフィールドテストしてきました。

ecoguesthouse05

炎天下の車のルーフで90Wの発電を記録しました。カタログ性能が120Wなので、75%の効率になります。

ecoguesthouse06

充電器へのチャージも数時間で完了し、期待以上の威力に大満足です。

災害等の後、晴天が望めるかどうかは、神頼み、いやお日様だのみですが、少なくとも発電能力を持てたことはとても大きいと実感しました。停電下でWifiルーターや、スマホ、パソコンやテレビが見れるかどうかはとても大きいです。大切に使っていこうと感じています。

solarblessing01

それでは、お天道様に感謝して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

かなり大きなレモネード / Pretty Big Lemonade

Japanese Title (邦題): 「かなり大きなレモネード」末尾に

 

Pretty Big Lemonade

Good morning to the World and Kanmon!

I mentioned about subsidy on the previous article.

After posting the article, I noticed that all of the applications were approved and none of them was rejected.

2015subsidy01

Specially the subsidy I got approved when I prepared to start guesthouse business was big amount of money. The main objective of subsidy is to subsidize, however it is difficult to prepare required documents. (But I love making business plans. It is so fun.)

So I do want to utilize this skill and experience for somebody who will prepare application.

It may be because of my age that I feel uncomfortable for Cloud Funding which will gather a lot of supporters’ money. So our main fund comes from subsidy. Because we heard there is not a few fundraisers who abandon his/her project certain time after collecting money. I, personally, do not want to take the risk of betraying supporters’ expectation and warm hearts.

If there are someone who have same feeling and want some help to prepare application for a subsidy, please visit this guesthouse. We try to support with our experience.

Thank you and you have a nice day with enough preparation without any worries.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

かなり大きなレモネード

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前回の記事で助成金申請の話をしました。

投稿した後で分かったのですが、これまで色々な助成金を申請してきて、一度も承認されなかったことがないことに気が付きました。

2015subsidy01

特に前職を早期退職してすぐ、起業のために申請した助成金ではずいぶん大きな金額を承認いただきました。助成することが目的の助成金とはいえ、実際申請するにあたってはどの助成金も書類等を準備するのは大変です。(でも「事業計画書」作りは楽しいですよ。)

このスキルと経験ですが、できれば人のために活用したいなぁと感じています。

年齢のせいか、ひと様のお金を集めるスタイルの資金集めには抵抗があって、当宿は助成金と借金がメインです。集めたまではいいものの、途中で事業を辞めてしまうプロジェクトも少なくないそうで、せっかくの支援や想いを裏切ってしまうリスクに少なからず抵抗を感じてしまいます。

もし同じような感覚を持って、助成金にチャレンジしてみたい人がいれば、是非いらしてください。アドバイスなどさせていただきます。

それでは、備えあれば憂いない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )