かすかな避暑 / A little summer resort

Japanese Title (邦題): 「かすかな避暑」末尾に

 

A little summer resort

Good morning to the World and Kanmon!

We mentioned about more than 1,000m vertical evacuation from the heat.

The area around this guesthouse seems to be 2 – 3 degrees cooler than other area, specially inland and urban areas.

It may be because here is on the slope land where sea wind is always blowing and close to the strait with strong current which replace the water and keep the water temperature a little cooler.

Furthermore, fewer exhaust from cars and outdoor units of air-conditioners due to the small number of residents and the environment with more greens may prevent from temperature rising.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

How about enjoy relaxing time on such hill, watching ships moving through the strait?

Thank you and you have a nice day enjoying slightly cool sea breeze.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

かすかな避暑

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先の記事で1,000mクラスの垂直避暑を話題にしましたが、、、

この宿の周辺エリアでも、特に内陸や市街地に比べると気温は2,3度低いことが多いようです。

それはこの地が海風を受ける斜面であることと、潮の干満で潮の流れが早く海峡の水が入れ替わることで水温が比較的低いこと、そんな海辺の町だからかもしれません。

さらに住む人の数が少ないことからの室外機の影響が少ないこと、緑の多い環境もまた気温の上昇を抑えているように思います。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

そんな高台の宿で海峡を行き来する船でも眺めながらのんびり過ごしてみませんか?

それでは、かすかに涼しい海風を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

真夏の夜の推し / A midsummer night’s suggestion

Japanese Title (邦題): 「真夏の夜の推し」末尾に

 

A midsummer night’s suggestion

Good morning to the World and Kanmon!

We don’t know why only this area* left behind from the end of the rainy season.

*This area means northern Kyushu and Yamaguchi prefecture.

It was still raining pretty much on Monday.

However we are personally believing the TSUYU will be end as of today after we saw weekly forecast.

We can imagine that once summer is in full swing, it will be very hot mid summer as hot as heated other areas in Japan.

On such hot day and night,

how about enjoying with this.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Yes, it is astronomical observation.

It must be fun for your kids and grandkids watching milky way and bunch of stars.

Thank you and you have a nice day spending hot summer cool.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

真夏の夜の推し

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

なぜか、ここだけ梅雨明けからとりのこされたようで、、、

ここというのは九州北部と山口県ですが、

月曜も結構雨が降りました。

でも、、、週間予報を見るに、今日あたり梅雨明けとなるのではないかと期待されます。

で、梅雨明けとなった暁には、晴れて夏本場、日本の他の地域と同じ暑い暑い夏到来です。

そんな夜まで暑い日・熱帯夜には、、、

こんな楽しみはどうでしょう?

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

そうです、天体観測です。

きっとお子さんたち、お孫さんたちも天の川や空いっぱいの星によろこぶことでしょう。

それでは、暑い夏を涼やかに過ごす素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

さぁ収穫だ!/ Let’s harvest!

Japanese Title (邦題): 「さぁ収穫だ!」末尾に

 

Let’s harvest!

Good morning to the World and Kanmon!

Since July started, we have had heavy rain, strong sunshine, humid air, and intense heat.

However it’s not all bad.

Because it is the time of harvesting this week.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

About 2/3 of the whole was ripe and we could harvested more than we expected.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The fruits are large and full of juice, and they don’t taste bad.  We shared them to our guests.

How lucky they were!

So now, we are excited about what we will plant next.

Thank you and you have a nice day being grateful for the blessings of nature

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

さぁ収穫だ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

7月に入って、大雨だったり、日差しギラギラの猛暑だったりといろいろ大変ですが、、、

実は悪いことばかりではないみたいです。

なぜかというと、今週、収穫のタイミングを迎えたんです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

全体の2/3ぐらいが熟れていて、思った以上に収穫することができました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

実は大きくてジューシー。味もそこそこだったので、ゲストさんにシェアしました。

このタイミングで滞在されたゲストさんはラッキーでしたね。

次はなにを植えるか、ちょっと楽しもうかとおもっています。

それでは、自然の恵みに感謝して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )