客観的に物事を見るということ / Seeing things objectively

Japanese Title (邦題): 「客観的に物事を見るということ」末尾に

 

Seeing things objectively

Good morning to the World and Kanmon!

A guest who had traveled all the way to this unusually hot country asked me a question.

ecoguest01

The question came right after I explained that with the temperature rising every year, the seasonal flowers that the region is so proud of are coming into bloom earlier.

“Are Japanese people really taking global warming seriously?”

Why are all the cars on the Japanese roads gasoline-powered?

and why are almost all the products we see in supermarkets wrapped in plastic?

Hmm, that’s certainly true…

Even though we are actively fighting global warming and environmental issues, eco bags are not the only thing we should be doing!

Electric cars are rarely offered as a purchasing option, and road and charging environments are not improved. TV commercials are mostly for gasoline cars, and at most hybrid cars.

This is what it means to be an island nation, and perhaps we are really just frogs in a well.

If we continue to live comfortably in this island nation without knowing anything about the rest of the world, we will no longer know whether what we are doing is within the realms of normalcy.

Thank you and you have a nice day taking a hard look at what you’re doing.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

客観的に物事を見るということ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

異様なまでに暑いこの国へはるばるやってきたゲストさんに問いかけられました。

ecoguest01

年を追うごとに気温が上がって、地域が自慢する季節の花の見頃が早くなっていることを説明した直後のことでした。

「いったい日本人は地球温暖化に対して真面目に取り組んでいるんですか?」と、、、

道路を走っている車はガソリン車ばかりだし、

スーパーで見る商品はほとんど全てがプラスティックで包装されているのは何故なの?

う〜ん「たしかに」、、、、

地球温暖化や環境問題に積極的に立ち向かっているとはいっても、エコバックだけではね!

電気自動車は購入の選択肢にほとんど上がってこないし、道路・充電環境も改善されない。テレビCMもガソリン車、あってハイブリッド車のものばかり。

これぞ島国、私たちってやっぱり井の中の蛙なのかもしれません。

この島国の中でずっとぬくぬく過ごして他を知らないままだと、自分たちがやっていることがまともの範疇なのかも分からなくなります。

それでは、自分がやっていることをしっかりと見つめ直す素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

猛暑の影響 / Effects of intense heat

Japanese Title (邦題): 「猛暑の影響」末尾に

 

Effects of intense heat

Good morning to the World and Kanmon!

According to the weather forecast, the hot weather has continued and will continue for some time to come.

Japan may be in the subtropics now.

Meanwhile, some worrying news was reported.

There are concerns that rice yields will decline in major rice-growing areas of the country due to extreme heat and drought.

ricevsramen01

My favorite ramen shop has already raised the price of just “the rice dishes”…

ricevsramen02

Soon the rice may become more expensive than the main dish of ramen.

Thank you and you have a nice day being grateful to the farmers who produce our staple food, rice.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

猛暑の影響

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

天気予報によれば、これまでも、そしてこれからも暑い日が続くようです。

本当に日本はもう亜熱帯なのかもしれません。

そんな中、心配なニュースが報道されていました。

国内の米どころで、猛暑と渇水のためお米の取れ高が下がる懸念があるとのこと。

ricevsramen01

行きつけのラーメン屋ではすでに「ごはんもの」だけの値段が値上げされていたりして、、、

ricevsramen02

そのうちに主食のラーメンよりもライスの方が高くなるのかもしれませんね。

それでは、私たちの主食のお米を作ってくれるお百姓さんに感謝して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

この日が一番似合う! / This day suits us best!

Japanese Title (邦題):「この日が一番似合う!」末尾に

 

This day suits us best!

Good morning to the World and Kanmon!

The final day of the three-day weekend was the Japanese holiday “Marine Day,” a relatively new holiday that began about only 30 years ago.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

On such Marine Day, did you do anything related to the ocean?

This guesthouse offers room with a view overlooking the ocean (strait), so our guests could enjoy Marine Day.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Although we do not serve meals, it seemed that guests enjoyed local seafood very much both at lunch and dinner.

This is the perfect place for Marine Day, so why not come and enjoy Marine Day here next year?

Thank you and you have a nice day in a town with an ocean, at a guesthouse with straits.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この日が一番似合う!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

三連休の最終日は日本の祝日「海の日」、30年ほど前に始まった比較的新しい祝日でした。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

そんな海の日、みなさんは海に関わること何かしましたか?

当宿では客室から海(海峡)を見下ろす景色が楽しめるので、ゲストさんには「海の日」をがっつり満喫していただきました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

食事こそ出しませんが、ゲストさんは昼夜とこの地域の海の幸もしっかり味わったそうです。

「海の日」に最適なお宿、来年はここで「海の日」満喫してみませんか?

それでは、海の見える町、海の見える宿で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )